ويكيبيديا

    "droit de contracter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في عقد
        
    • الحق في الدخول في
        
    • الحق في التعاقد على
        
    Les femmes de plus de 18 ans peuvent maintenant se marier sans le consentement de leur père ou tuteur et les hommes et femmes ont le même droit de contracter mariage. UN وبإمكان المرأة البالغة من العمر ١٨ عاما أن تعقد زواجا اﻵن بدون موافقة أبيها أو ولي أمرها. ويتمتع الرجل والمرأة بنفس الحق في عقد الزواج.
    Le droit de contracter mariage est quelque peu restreint par le manque d'informations sur les conséquences juridiques du mariage. UN وبالنسبة لكل من المرأة والرجل في ناميبيا، يتسم الحق في عقد الزواج دون قيد بنقص في المعلومات عن النتائج القانونية المترتبة على الزواج.
    A. droit de contracter mariage avec son libre et plein consentement 7−8 4 UN ألف - الحق في عقد الزواج بموافقة حرة وتامة 7-8 4
    A. droit de contracter mariage avec son libre et plein consentement UN ألف- الحق في عقد الزواج بموافقة حرة وتامة
    droit de contracter un mariage UN الحق في عقد الزواج
    droit de contracter un mariage UN الحق في عقد الزواج
    Des facteurs traditionnels et culturels empêchent les femmes d'exercer pleinement leurs droits au sein de la famille, en particulier le droit de contracter mariage librement et de leur plein gré, énoncé à l'article 16 de la Convention. UN وتشعـر اللجنـة بالقلق لأن عوامل تقليدية وثقافية تحـول دون التمتع التام للمرأة بممارسة حقوقها داخل الأسرة، ولا سيما الحق في عقد الزواج بموافقتها الحرة والكاملة، وفقا لأحكام المادة 16 من الاتفاقية.
    Conformément à la législation du Turkménistan, les femmes et les hommes ont le même droit de contracter mariage. UN 144- طبقا لتشريعات تركمانستان، تحظى النساء والرجال بنفس الحق في عقد الزواج.
    Des facteurs traditionnels et culturels empêchent les femmes d'exercer pleinement leurs droits au sein de la famille, en particulier le droit de contracter mariage librement et de leur plein gré, énoncé à l'article 16 de la Convention. UN وتشعـر اللجنـة بالقلق لأن عوامل تقليدية وثقافية تحـول دون التمتع التام للمرأة بممارسة حقوقها داخل الأسرة، ولا سيما الحق في عقد الزواج بموافقتها الحرة والكاملة، وفقا لأحكام المادة 16 من الاتفاقية.
    16.2 Le droit de contracter mariage207 UN الحق في عقد الزواج
    1. a) En principe, les femmes et les hommes ont le même droit de contracter mariage UN ١ - )أ( للمرأة والرجل، مبدئيا، نفس الحق في عقد الزواج.
    Le même droit de contracter mariage UN نفس الحق في عقد الزواج
    :: Le paragraphe a) de l'article 16 prévoit le même droit de contracter mariage et le paragraphe b) prévoit le même droit de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement. UN بالنسبة للفقرتين أ، ب: بالنسبة للفقرة (أ) التي تنص علي نفس الحق في عقد الزواج، والفقرة (ب) وتنص علي نفس الحق في حرية اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل.
    De manière générale, la femme et l'homme ont le même droit de contracter mariage, de choisir librement son conjoint et de ne contracter mariage que de son libre et plein consentement et les mêmes droits et les mêmes responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution. UN 128- تتمتع النساء والرجال عموما بنفس الحق في عقد الزواج، واختيار الزوج، والدخول في الزواج بموافقة حرة وكاملة فضلاً عن الحقوق والمسؤوليات خلال الزواج وكذلك عندما ينهار هذا الزواج.
    :: Le même droit de contracter mariage; UN :: نفس الحق في عقد الزواج،
    A. droit de contracter un mariage UN ثاني عشر-1 الحق في عقد الزواج
    16.2 Le droit de contracter mariage UN ١٦/٢ الحق في عقد الزواج
    Le respect des dispositions de l'article 16 de la Convention est garanti par la Constitution espagnole, dont l'article 32 dispose que l'homme et la femme ont le droit de contracter mariage en pleine égalité juridique et que la loi détermine les formes du mariage, l'âge et la capacité requis pour les contracter, les droits et les devoirs des conjoints, les causes de séparation et de dissolution et leurs effets. UN يكفل الدستور الاسباني مضمون المادة ٦١ من الاتفاقية ويقر نص الدستور في المادة ٣٢، أن " للرجل والمرأة الحق في عقد الزواج على كامل قدم المساواة قانونيا " ، وأن " ينظم القانون أشكال الزواج والسن والصفة المؤهلتين للزواج وحقوق الزوجين وواجباتهما وأسباب الانفصال وفسخ الزواج وآثارهما.
    Article 16 a 1) : droit de contracter mariage UN المادة 16 (أ) (1): الحق في عقد الزواج
    364. Tous les droits personnels disposent que les femmes ont le même droit de contracter mariage de leur libre et plein consentement. UN ٣٦٤ - وطبقا لجميع قوانين اﻷحوال الشخصية، تتمتع المرأة بنفس الحق في الدخول في زواج بموافقتها الحرة والكاملة.
    La femme et l'homme ont le même droit de contracter mariage lorsqu'ils atteignent l'âge requis, toutefois l'art. 3 de l'ordonnance 62-089 n'autorise pas une jeune fille à se marier avant l'âge de 14 ans et le jeune homme avant 17 ans. UN 426 - والمرأة والرجل لهما نفس الحق في التعاقد على الزواج لدي بلوغهما السن المطلوبة، ومع ذلك، فإن المادة 3 من الأمر رقم 62-89 لا تسمح للفتاة بأن تتزوج قبل سن 14 سنة ولا للشاب بالزواج قبل سن 17 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد