| Membre du barreau de l'État de New York et de la Cour suprême des États—Unis | UN | عضو في نقابة المحامين في ولاية نيويورك والمحكمة العليا للولايات المتحدة |
| L'auteur a indiqué, en réponse, que M. G. P. était membre du barreau de Moscou et qu'il aurait pu exercer au Bélarus en vertu d'une convention pertinente de la CEI. | UN | وكان رد صاحب البلاغ أن ج. ب. عضو في نقابة المحامين في موسكو وأنه كان يجوز لـه ممارسة مهنته في بيلاروس بموجب اتفاق محدد في إطار جماعة الدول المستقلة. |
| D'autres, dont d'éminents juristes du barreau de Porto Rico, s'en sont chargés. | UN | فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو. |
| La présentation de sa candidature a aussi reçu le plein appui du barreau de Mongolie. | UN | وقد حظي ترشيح الدكتور إنخسايخان أيضا بتأييد كامل من نقابة المحامين المنغولية. |
| Membre du barreau de Paris; | UN | عضو في رابطة المحامين في باريس. |
| Membre du barreau de Poznan | UN | عضو هيئة محامي بوزنان |
| Selon le mémoire de l'administration, les déclarations de M. Azurmendi ne contreviendraient pas à l'ordre public français car elles auraient été recueillies librement en présence d'un avocat du barreau de Madrid. | UN | " حسب بيان الوقائع الإداري، لم تشكل أقوال السيد أزورمندي إخلالا بالنظام العام الفرنسي لأنه أدلى بها بأقواله طوعا بحضور محام من هيئة المحاماة في مدريد. |
| Parmi les détenus figurait le Président de la commission des droits de l'homme et du droit constitutionnel de l'Association du barreau de Porto Rico, qui purgeait une peine de quatre mois. | UN | وكان أحدهم رئيس لجنة حقوق الإنسان والقانون الدستوري لرابطة محاميّ بورتوريكو، الذي كان يقضي حكما بالحبس أربعة أشهر. |
| Membre no 43073 du barreau de l'État de Californie | UN | العضو رقم 43073 في رابطة محامي ولاية كاليفورنيا |
| Dans la présente affaire, le coroner était assisté par un membre très expérimenté du barreau de la Nouvelle-Galles du Sud qui était à l'époque juge à la Cour suprême de la Nouvelle-Galles du Sud et qui a procédé au contre-interrogatoire de chaque témoin. | UN | وفي هذه القضية، حصل محقق الوفيات في الولاية على مساعدة من أحد كبار الأعضاء في نقابة المحامين في نيو ساوث ويلز، كان في ذلك الوقت قاضيا في المحكمة العليا لنيو ساوث ويلز وأعاد استجواب كل الشهود. |
| Il convient de noter également que les femmes représentaient 33 % des membres de l'Association du barreau de Beyrouth en 2007, contre 25 % en 2002. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة النساء في نقابة المحامين في بيروت بلغت، في العام 2007، 33 في المائة، بعد أن كانت 25 في المائة في العام 2002. |
| Avocate, membre du barreau de Kiev | UN | 1983-1990 محامية، عضو في نقابة المحامين في كييف |
| Représentante du barreau de Beyrouth au Comité directeur national pour les employées domestiques migrantes | UN | ممثلة رابطة المحامين في بيروت في اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعاملات المحليات المهاجرات |
| Parmi elles figurent le bâtonnier du barreau de Bukavu, Lusambo Lwa Karume et son frère, le docteur Safari wa Karume, arrêtés alors qu'ils se rendaient à Nairobi pour raison de santé. | UN | ويتعلق الأمر في إحدى الحالتين بلوسامبو واكارومي، عميد رابطة المحامين في بوكافو، وأخيه الدكتور سافاري واكارومي اللذين اعتقلا عندما كانا متوجهين إلى نيروبي لأسباب صحية. |
| Ce dernier a interrogé M. Hajib en présence de son avocat, M. Mohamed Al-Sabbar du barreau de Rabat. | UN | واستجوب قاضي التحقيق السيد حاجب بحضور محاميه، السيد محمد الصبار من نقابة المحامين في الرباط. |
| Avocate, membre du barreau de la région de Pavlodar, spécialisée en droit pénal; a exercé les fonctions de défenseur public dans une douzaine d'affaires de torture devant les tribunaux kazakhes. | UN | محامية وعضو في رابطة المحامين في منطقة بافلودار. متخصصة في القانون الجنائي. مثلت الدفاع العام في العديد من قضايا التعذيب في محاكم كازاخستان. |
| — Membre du barreau de Poznań | UN | - عضو هيئة محامي بوزنان. |
| De sorte que si un avocat du barreau de Madrid a pu assister l'intéressé à un moment quelconque de sa garde à vue, cette circonstance n'exclut en rien que les charges retenues à l'encontre de l'exposante aient été recueillies dans des conditions contraires à l'ordre public français. > > . | UN | " وهكذا، قد يكون الشخص المعني قد حظي بمساعدة محام من هيئة المحاماة في مدريد لفترة ما أثناء احتجازه، إلا أن هذا الظرف لا يلغي البتة إمكانية أن تكون الشبهات القائمة ضد صاحبة الشكوى مستقاة بطريقة مخالفة للنظام العام الفرنسي " . |
| Le 25 avril, la Chambre des représentants de Porto Rico a adopté la résolution nº 3873 qui entérine ce rapport et la résolution précitée de l'Association du barreau de Porto Rico. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل اعتمد مجلس نواب بورتوريكو القرار رقم 3873، القاضي بالموافقة على ذلك التقرير وعلى قرار رابطة محاميّ بورتوريكو السالف الذكر. |
| Le groupe s'est également entretenu avec des membres de l'Association du barreau de Shanghai et de l'Institut de droit et de sciences politiques de Chine orientale. | UN | وأجرى مناقشات أيضاً مع أعضاء رابطة محامي شانغهاي ومع أعضاء معهد الصين الشرقية للعلوم القانونية والسياسية. |
| En revanche, 23 000 avocats sont membres du barreau de Lima (Colegio de Abogados), qui applique ses propres règlements et procédures d'autodiscipline et a la réputation d'être très influent. | UN | غير أن ثمة ٠٠٠ ٣٢ محام أعضاء في نقابة محامي ليما التي لديها لوائحها وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بالانضباط الذاتي ولها صيت بأنها تتمتع بنفوذ كبير. |
| Directrice de l'Institut des droits de l'homme du barreau de Beyrouth | UN | الأنشطة المهنية الرئيسية: مديرة معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة بيروت: |
| Membre du Comité pour l'éducation du barreau de Séoul. | UN | عضو لجنة التعليم التابعة لنقابة المحامين في سيول. |
| Membre du barreau anglais, du barreau de la Jamaïque et de la Commonwealth Lawyers'Association | UN | عضو نقابة المحامين بالمملكة المتحدة. عضو نقابة المحامين بجامايكا. |
| 2004 : Décoré de la médaille d'or de l'Association du barreau de Maurice | UN | 2004: مُنح الميدالية الذهبية لرابطة المحامين في موريشيوس |
| 2000 Orateur invité à la Conférence sur le droit international humanitaire pour le Comité de droit international du barreau de Philadelphie. | UN | متحدث رئيسي عن القانون الدولي الإنساني أمام اللجنة المعنية بالقانون الدولي التابعة لرابطة محامي فيلادلفيا. |
| M. Dinh a ensuite été rayé du barreau de Hô Chi Minh-Ville et le Ministère de la justice lui a retiré sa licence d'exercice. | UN | ثم فُصل السيد دِنْ من نقابة محامي مدينة هو شي مِنْ، وسحبت وزارة العدل رخصته لمزاولة مهنة المحاماة. |