Cela représente 37,5 % du budget initial. | UN | ويمثل ذلك نسبة قدرها 37.5 في المائة من الميزانية الأصلية. |
Dans un cas comme dans l'autre, seule une petite fraction du budget initial a pu être mobilisée. | UN | وفي كلتا هاتين الحالتين، لم يمكن تعبئة إلا جزء ضئيل من الميزانية الأصلية. |
Comme indiqué au paragraphe 12 du budget initial pour 2013/14, la Force doit se préparer à l'éventualité où, compte tenu de la précarité des conditions de sécurité dans la zone où elle opère, les fournisseurs, les sous-traitants et le personnel seraient amenés à interrompre leurs services d'appui. | UN | 10 - وكما جاء في الفقرة 12 من الميزانية الأولية للفترة 2013/2014، فإن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، نتيجة للحالة الأمنية الهشة في منطقة البعثة، يجب أن تكون مهيأة لمواجهة وضع يتعطل فيه الدعم المقدم من الموردين والمتعهدين والموظفين. |
Comme mentionné au tableau 42 du budget initial (E/CN.7/2003/20), les besoins en ressources humaines pour le système ProFi, à savoir un coordonnateur de classe P-3, un administrateur de système (agent des services généraux 1re classe) et deux agents des services généraux (autres classes), apparaissent en conséquence dans l'état des effectifs. | UN | ويتبيّن من الجدول 42 من الميزانية الأولية (E/CN.7/2003/20)، أن احتياجات نظام " بروفي " من الموارد البشرية، وهي منسّق " بروفي " (برتبة ف-3) ومدير النظام (خدمة عامة (بالرتبة الرئيسية)) وموظفا خدمة عامة (برتب أخرى) قد بيّنت وفقا لذلك في جدول الموظفين. |
17. Les prévisions révisées de recettes et de dépenses sont indiquées au tableau 2A ci—dessous qui remplace le tableau 2 du budget initial. | UN | ٧١- وترد التقديرات المنقحة للدخل والانفاق في الجدول ٢ ألف أدناه الذي يحل محل الجدول ٢ في الميزانية اﻷصلية. |
On trouvera des détails sur les dépenses au titre des programmes et sur les dépenses d'appui aux programmes dans les tableaux 5A et 6A respectivement, qui remplacent les tableaux 5 et 6 du budget initial. | UN | وترد تفاصيل نفقات البرنامج ونفقات الدعم البرنامجي في الجدولين ٥ ألف و٦ ألف على التوالي، وهما يحلان محل الجدولين ٥ و٦ في الميزانية اﻷصلية. |
109. Plusieurs représentants se sont félicités de l'accroissement des ressources allouées à l'Afrique par la Commission, comme il ressortait du budget initial pour l'exercice biennal 2002-2003 approuvé par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session. | UN | 109- ورحب عدة ممثلين بزيادة الموارد التي تخصصها اللجنة لافريقيا، على النحو المجسد في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003 التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة. |
Dans un cas comme dans l'autre, seule une petite fraction du budget initial a pu être mobilisée. | UN | وفي كلتا هاتين الحالتين، لم يمكن تعبئة إلا جزء ضئيل من الميزانية الأصلية. |
Lors de l'établissement du présent rapport, 84,5 % (1 586,2 millions de dollars) du budget initial du plan-cadre d'équipement (1 876,7 millions de dollars) avaient été engagés. | UN | 86 - وفي وقت إعداد هذه التقرير، كان قد التزم بما نسبته 84.5 في المائة (586.2 1 مليون دولار) من المبلغ المرصود للمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية الأصلية البالغة 876.7 1 مليون دولار. |
En mai 2002, rien de définitif n'avait encore été décidé, mais les dépenses engagées pour le projet atteignaient déjà quelque 13 millions de dollars - 38 % du budget initial - , sans qu'aucun résultat pratique ait été obtenu. | UN | وحتى أيار/ مايو 2002، كان لم يتخذ بعد قرار نهائي بهذا الصدد، ولكن الإنفاق على هذا المشروع حتى ذلك الوقت كان قد قارب بالفعل 13 مليون دولار - أي 38 في المائة من الميزانية الأولية - دون تحقيق أي نتيجة عملية. |
14. On prévoit pour 2014-2015 une nouvelle baisse des recettes non préaffectées de 3,1 millions de dollars, soit 15,5 % (20,6 % du budget initial pour 2012-2013). | UN | 14- ومن المتوقَّع أن تشهد الإيرادات غير المخصَّصة المزيد من الانخفاض في فترة السنتين 2014-2015، وذلك بمقدار 3.1 ملايين دولار، أو 15.5 في المائة (20.6 في المائة من الميزانية الأولية لفترة السنتين 2012-2013). |
Le tableau 3A, qui remplace le tableau 3 du budget initial, contient une analyse de l'ensemble du budget—programme révisé pour 1998—1999. | UN | ويرد تحليل للميزانية البرنامجية المنقحة الشاملة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في الجدول ٣ ألف الذي يحل محل الجدول ٣ في الميزانية اﻷصلية. |
L'effectif approuvé pour le Bureau de la sécurité se compose actuellement de deux postes faisant l'objet d'un recrutement international (P3) et d'un emploi de temporaire recruté sur le plan international (P3) qui était auparavant prévu au sein du Bureau du commandant de la Force dans la présentation du budget initial pour 2013/14. | UN | 20 - يوجد لدى مكتب الأمن حاليا هيكل ملاك موظفين معتمد قوامه وظيفتان دوليتان (ف-3) ووظيفة مؤقتة دولية (ف-3)، وهو ما سبق عرضه في الميزانية الأولية للفترة 2013/2014 تحت العنوان `مكتب قائد القوة`. |
Le taux d'exécution du budget-programme serait en effet inférieur, puisqu'il s'établirait à 78,6 % (sur la base du budget initial) ou 77,5 % (sur la base du budget révisé), ce qui est comparable au taux d'exécution de l'exercice biennal précédent. | UN | ومن شأن معدل تنفيذ الميزانية البرنامجية أن يكون أقل، عند 78.6 في المائة (في الميزانية الأولية) أو عند 77.5 في المائة (في الميزانية المنقحة)، مثلما كان عليه الحال في فترة السنتين السابقة. |
Le Comité consultatif fait observer que la stratégie II est considérée comme inapplicable, mais qu'il n'a pas été présenté d'analyse à partir de laquelle l'Assemblée générale puisse déterminer ce qu'il faudrait modifier ou retrancher pour rester dans les limites du budget initial de 1,2 milliard de dollars pour le plan-cadre d'équipement. | UN | 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن الاستراتيجية الثانية اعتبرت غير مجدية، لم يرفق بها أي تحليل يوضح للجمعية العامة الجوانب المحددة التي يتعين تعديلها أو إلغاؤها من أجل أن تبقى في حدود التقدير الأصلي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وقدره 1.2 بليون دولار. |