ويكيبيديا

    "du bureau chargé du plan-cadre d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب المخطط العام لتجديد
        
    • للمخطط العام لتجديد
        
    • التابع لمكتب المخطط العام لتجديد
        
    • في مكتب المخطط العام
        
    • بمكتب المخطط العام لتجديد
        
    • داخل مكتب المخطط العام
        
    Indice Évaluation du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement Indice Turner UN تقييم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Ces marchés ne peuvent être conclus qu'après l'approbation du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN ولا يمكن توقيع تلك العقود إلا بعد موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عليها.
    Le processus de transfert de responsabilités du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement au Service de la gestion des installations comporte des risques sérieux. UN عملية التسليم من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى دائرة إدارة المرافق مجال ذو درجة مخاطر عالية.
    Audit du processus d'achat par le directeur des travaux du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة عملية الشراء التي وضعها مدير التشييد للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Afin de suivre les résultats de ces mesures, la Section des achats du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement produit un rapport mensuel sur la question. UN ولرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، يُصدر قسم المشتريات التابع لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقريرا شهريا.
    Source : Analyse des données concernant les demandes d'avenants du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN المصدر: تحليل بيانات أوامر التغيير المحفوظة لدى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Source : Analyse des données du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN المصدر: تحليل البيانات التي يمسك بها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En outre, à la demande du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, un spécialiste indépendant des normes applicables en matière d'accessibilité a examiné le projet et a fait des propositions utiles dont il a été tenu compte. UN بالإضافة إلى ذلك، أسند مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى خبير مستقل متخصص في المعايير المعمول بها فيما يتعلق بمنافذ الدخول مهمة استعراض التصميم وقدم الخبير اقتراحات مفيدة جرى الأخذ بها.
    Frais engagés au titre du personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement UN تكاليف موظفي مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Il était en effet prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et transfert des activités au Bureau des services centraux d'appui UN إغلاق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وتسليم المهام إلى مكتب خدمات الدعم المركزية
    Frais engagés au titre du personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement UN تكاليف موظفي مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Il est actuellement prévu que certains éléments du plan-cadre d'équipement soient exécutés après la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement; UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Pendant l'exercice biennal 2010-2011, elle coordonnera ses activités avec celles du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de manière à faciliter l'exécution de ce plan. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    Vu les retards déjà observés, le Comité pense que la conviction du Secrétariat que les permis seront délivrés avant la fermeture du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement risque de se révéler infondée. UN وبالنظر إلى حالات التأخير التي حدثت من قبل، ترى اللجنة الاستشارية بأن افتراض الأمانة العامة بأن التراخيص ستصدر قبل إغلاق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر هو افتراض قد يثبت عدم دقته.
    Il a conclu que les méthodes de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement sont partiellement satisfaisantes car elles fournissent des assurances raisonnables en matière de planification et d'exécution. UN وخلصت المراجعة إلى أن عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي اضطلع بها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر كانت مُرضية جزئيا من حيث توفير ضمانات معقولة للتخطيط والتنفيذ على نحو فعال.
    Prennent aussi part aux travaux du Comité directeur des représentants du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, ès qualité, afin de lui prêter concours. UN كما يشارك ممثلون من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في اللجنة التوجيهية بحكم مناصبهم لتقديم المساعدة.
    Les demandes d'avenants peuvent être approuvées conformément aux procédures de passation des marchés établies ou par le Directeur exécutif du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en vertu des pouvoirs qui lui ont été délégués. UN ويجوز الموافقة على أوامر التغيير بتـطبيق إجراءات الشراء المعمول بها، أو تتم الموافقة عليها من قِبَل المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر بموجب السلطة المفوضة له.
    Le Service de la gestion des installations a contacté d'éventuels sous-traitants mais confie pour l'instant la gestion des contrats d'entretien temporaires au principal fournisseur de services du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN 80 - وشرعت دائرة إدارة المرافق في الاتصال بشركات الصيانة غير أنها تستعين في المرحلة الجارية بخدمات المتعاقد الرئيسي للمخطط العام لتجديد مباني المقر لتنظيم وإدارة عقود الصيانة المؤقتة.
    c) Diligente le recrutement du Directeur exécutif et pourvoie d'urgence les postes vacants du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN (ج) التعجيل بتعيين مدير تنفيذي وإعطاء أولوية كبرى لملء الشواغر المتبقية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Source : Analyse réalisée par le Comité, communiquée par le cabinet de conseil en maîtrise d'ouvrage du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN التكلفة المسقطة لأوامر التغيير المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من مدير البرامج بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le BSCI y voit une raison supplémentaire de penser qu'il faut assurer la continuité de la direction du plan-cadre et planifier les successions au sein du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ذلك يعمل على تعزيز الحاجة إلى استمرارية القيادة والتخطيط لتعاقب الموظفين داخل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد