On a mis des checkpoints à la frontière sur les deux routes i-64 et i-65 et sur un rayon de 30 kilomètres du centre-ville. | Open Subtitles | لدينا حواجز عند حدود الولاية على الطريقين الدوليين 64 و 65 وضمن شعاع قدره 20 ميلاً من وسط المدينة |
On est près du centre-ville et on est entourés de nature. | Open Subtitles | قريب من وسط المدينة في نفس الوقت محاطين بالطبيعة. |
Et je sais que tu aimerais vivre à coté du centre-ville. | Open Subtitles | و أعرف أنكِ تريدي العيش بالقرب من وسط المدينة |
Il a donc été décidé de construire un siège centralisé constitué de modules sur un terrain dégagé à environ deux kilomètres du centre-ville. | UN | ولذلك، فقد اتُخذ قرار بإنشاء مقر متكامل للبعثة في وحدات مؤقتة، في مساحة خضراء مفتوحة، تقع على بعد حوالي كيلومترين من مركز المدينة. |
Quelque 85 % des habitations du centre-ville ont été reconstruites et quelques nouveaux logements ont été édifiés. | UN | أعيد بناء نحو 85 في المائة من المنازل في وسط البلدة بينما شيِّد القليل منها حديثا. |
Un avocat du centre-ville a ouvert un paquet et s'est fait asperger de Sarin. | Open Subtitles | محام في وسط المدينة قد فتح طردا ورُش في وجهه بالسارين. |
La plus... A l'Est du centre-ville. | Open Subtitles | بإمكانك القول من الجانب الشرقي ولكنها من وسط المدينة |
Tout ce que je demande, c'est que sur les 450 maisons du projet, une soit offerte à une famille pauvre du centre-ville. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أطلبه هو منزل واحد من الـ 450 منزلاً الذين نبنيهم ان يعطى إلى عائلة فقيرة من وسط المدينة |
La tête d'un homme asiatique a été trouvée à 2 miles du centre-ville aujourd'hui. | Open Subtitles | تم العثور رأس رجل آسيوي قبل ميلين من وسط المدينة |
C'est très près du centre-ville. Vous voulez être tout près ? | Open Subtitles | أنه قريب جداً من وسط المدينة ما مدى القرب الذي تريده؟ |
La proximité du centre-ville et de B.W. Parkway est idéal pour les gens qui travaillent à Washington. | Open Subtitles | قربها من وسط المدينة ومن الطريق الرابط بين بالتيمور وواشنطن يجعلها مثاليّة للمسافرين إلى واشنطن هذاأمرٌ مفروعٌ منه |
Dans la soirée du 3 février, il y a eu de nombreux incidents de tirs à Mitrovica et des manifestations près du centre-ville. | UN | وسُجلت بعد ظهر يوم 3 شباط/فبراير أحداث عديدة أُطلق خلالها الرصاص في ميتروفيتشا إضافة إلى مظاهرات بالقرب من وسط المدينة. |
Près du centre-ville et de diverses plages et curiosités touristiques; à 23 minutes (14 km) de voiture du Centre des congrès. | UN | بالقرب من وسط المدينة ومن مختلف الشواطئ والمناطق السياحية؛ 23 دقيقة (14 كيلومترا) بالسيارة إلى مركز المؤتمرات. |
La ligne violette du centre-ville en deux... | Open Subtitles | الخط الأرجواني من وسط المدينة إلى أثنين... ؟ |
- Des nouvelles du centre-ville ? | Open Subtitles | ـ هل هُناك أخبار من وسط المدينة ؟ |
En direct du centre-ville, avec une recrudescence du crime... | Open Subtitles | ننقل لكم الأخبار من وسط المدينة حيث ضربت الجريمة مدينتنا... |
On vient du centre-ville. On vient vous faire sortir. | Open Subtitles | نحن من مركز المدينة ونحن هنا لإخراجك |
Le site le plus approprié a été trouvé au lieu dit Lakilaki, à proximité immédiate de la ville d'Arusha, à environ 12 kilomètres du centre-ville et 6 kilomètres de l'aéroport. | UN | 10 - وتم تحديد أنسب المواقع في منطقة متاخمة لمدينة أروشا تُعرف باسم لاكيلاكي، على بعد حوالي 12 كيلومترا من مركز المدينة وستة كيلومترات من مدخل مطار أروشا. |
Quelque 85 % des habitations du centre-ville ont été reconstruites et quelques nouveaux logements ont été édifiés. | UN | أعيد بناء نحو 85 في المائة من المنازل في وسط البلدة بينما شيِّد القليل منها حديثا. |
Dispersion d'une manifestation et sécurisation du centre-ville | UN | تفريق المظاهرة وإحلال الأمن في وسط البلدة |
Le camp étant en dehors du centre-ville, l'empreinte de la mission sera plus légère, et il y aura moins d'accidents de la circulation survenant principalement dans le centre-ville. | UN | ونظرا لاختيار موقع هذا المعسكر خارج منطقة وسط المدينة، سيصبح تأثير البعثة على محيطها ألطف وينخفض معدل الحوادث المرورية، فهذه تحدث في وسط المدينة بشكل رئيسي. |
Des unités de la MONUC et de l'Eurofor R. D. Congo ont pris leurs positions aux principaux carrefours du centre-ville. | UN | وقامت البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر وحداتهما عند مفترقات الطرق الرئيسية في وسط المدينة. |
C'était la fourrière du centre-ville. | Open Subtitles | حسناً، كان ذلك مرور السيارات من منتصف المدينة |
Les groupes visés sont les Autochtones, les immigrants et les réfugiés, les chefs de famille monoparentale et les résidents des quartiers du centre-ville. | UN | والفئات ذات الأولوية تشمل الشعوب الأصلية، والمهاجرين واللاجئين، والعائلين الوحيدين والمقيمين في قلب المدينة. |