ويكيبيديا

    "du code électoral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من قانون الانتخابات
        
    • من القانون الانتخابي
        
    • لقانون الانتخابات
        
    • على قانون الانتخابات
        
    • من قانون الانتخاب
        
    • على القانون الانتخابي
        
    • للقانون الانتخابي
        
    • المجلة الانتخابية
        
    • في قانون الانتخابات
        
    • القانون الانتخابي لجمهورية أرمينيا
        
    • الواردة في القانون الانتخابي
        
    • القانوني الانتخابي
        
    • القانون الانتخابي بموجب
        
    L'article 29 du Code électoral énonce l'obligation pour les candidats électoraux de proposer des commissions électorales du second degré, dont 30 % des membres appartiennent à l'un des deux sexes. UN وتنص المادة 29 من قانون الانتخابات على التزام القائمين على الانتخابات باقتراح لجان انتخابية من المستوى الثاني يكون 30 في المائة على الأقل من أعضائها من كل من الجنسين.
    Le motif avancé dans ce rapport était que l'auteur n'aurait pas respecté les dispositions de l'article 65 de la Constitution et de l'article 5 du Code électoral du Bélarus. UN ويذكر التقرير أن سبب الرفض هو عدم امتثال صاحب البلاغ لأحكام المادة 65 من دستور بيلاروس، والمادة 5 من قانون الانتخابات.
    En vertu des articles 41, 57 et 73 du Code électoral, les femmes mariées qui sont candidates doivent être enregistrées sous le nom de leur mari, qu'il soit vivant ou défunt. UN وفقاً للمواد 41 و57 و73 من قانون الانتخابات ينبغي أن تسجَّل النساء المتزوجات المرشحات تحت إسم الزوج أو الزوج المتوفي.
    C'est ce qui ressort de l'article 3 du Code électoral précité. UN ويتجلى ذلك في المادة 3 من القانون الانتخابي السالف الذكر.
    Le MSN, le MAC et le MNR, dont aucun n'a obtenu 1 % des voix, sont éliminés comme le prévoit l'article 261 du Code électoral. UN وستلغى من جهة أخرى أحزاب حركة التضامن وحركة المسيحيين الحقيقيين والحركة الوطنية الثورية ﻷنها عجزت عن أن تحظى بنسبة ١ في المائة من اﻷصوات وفقا لما تنص عليه المادة ٢٦١ من القانون الانتخابي.
    Le principe du quota pour l'élection des députés à l'Assemblée Nationale est repris par l'article 129 du Code électoral. UN وأُخذ بمبدأ الحصة في انتخاب نواب الجمعية الوطنية في المادة 129 من قانون الانتخابات.
    Il note que l'État partie justifie la restriction de son droit à la liberté d'expression en invoquant les dispositions de l'article 45 du Code électoral. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    Il note que l'État partie justifie la restriction de son droit à la liberté d'expression en invoquant les dispositions de l'article 45 du Code électoral. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    L'ONUSAL a réaffirmé, lors d'entretiens avec le Tribunal et dans des déclarations publiques, que la décision de transférer des bureaux de vote constitue une violation des articles 125 et 241 du Code électoral. UN وأكدت البعثة مجددا في محادثات أجرتها مع المحكمة وفي بيانات علنية أن قرار نقل المراكز الانتخابية المذكورة ينتهك المادتين ١٢٥ و ٢٤١ من قانون الانتخابات.
    Leur mandat débute le 1er mai de l'année de leur élection; conformément à l'article 12 du Code électoral en vigueur, le nombre des députés est de 84. UN وتبدأ دورتهم النيابية في ١ أيار/مايو من السنة التي ينتخبون فيها؛ وعددهم ٤٨ نائبا طبقا للمادة ١٢ من قانون الانتخابات.
    Le principe du quota pour l'élection des députés à l'Assemblée nationale est repris par l'article 129 du Code électoral. UN 62- وقد ذُكر مبدأ الحصص أيضاً في المادة 129 من قانون الانتخابات فيما يتعلق بانتخاب نواب الجمعية الوطنية.
    149. Le paragraphe 3 de l'article 72 du Code électoral stipule que, lorsqu'il établit la liste de ses candidats, un parti politique est tenu de veiller à ce que: UN 149- وبموجب الفقرة 3 من المادة 72 من قانون الانتخابات في قيرغيزستان، يجب على الأحزاب السياسية أن تتكفل، فيما يتعلق بالمرشحين على قوائمها الانتخابية، بما يلي:
    L'article 13 du Code électoral prévoit l'observation nationale et internationale du processus électoral. UN 106- تنص المادة 13 من قانون الانتخابات على جواز مراقبة العملية الانتخابية، محليا ودوليا.
    Le Congrès de l'État de Sonora a amendé l'article 89 du Code électoral de l'État en stipulant que les listes électorales ne peuvent contenir plus de 80 % de candidats d'un même sexe. UN وعدل كونغرس ولاية سونورا المادة ٨٩ من القانون الانتخابي لتلك الولاية لإدراج شرط يقضي بألا يتضمن سجل المرشحين المقترحين في أي اقتراع انتخابي أكثر من ٨٠ في المائة من نفس الجنس.
    Chaque candidat est ainsi notamment tenu d'établir et de déposer un compte de campagne selon les modalités prescrites à l'article L.52-12 du Code électoral. UN وهكذا، يجب على كل مرشح أن يضع ويقدم حساباً لحملته وفقاً للأساليب المنصوص عليها في المادة L.52-12 من القانون الانتخابي.
    L'auteur fait valoir que, conformément au paragraphe 6 de l'article 66 du Code électoral, la Commission électorale régionale devait conserver les listes de signatures jusqu'à la cessation de ses fonctions. UN ويدفع صاحب البلاغ أنه بموجب الفقرة 6 من المادة 66 من القانون الانتخابي في بيلاروس، يتعين على اللجنة الانتخابية الإقليمية الاحتفاظ بقوائم التوقيعات إلى أن تنهي مهامها.
    Pour suivre la campagne, la Division demande aux partis de lui communiquer un calendrier de leurs activités relatives à la campagne : un système a été mis en place pour recevoir et traiter les plaintes relatives aux violations du Code électoral. UN وﻷغراض مراقبة الحملة، تطلب الشعبة من اﻷحزاب تقديم جدول زمني ﻷنشطة حملتها. وبالاضافة الى ذلك، وضع نظام لتلقي ادعاءات حدوث مخالفات لقانون الانتخابات وتجهيزها.
    Le Gouvernement envisage des amendements du Code électoral, afin de réglementer les campagnes et les rendre plus démocratiques et plus civilisées. UN وتنظر الحكومة في إدخال تعديلات على قانون الانتخابات من أجل تنظيم الحملات وجعلها أكثر ديمقراطية.
    L'article 60 du Code électoral fixe des quotas pour le pourcentage de femmes devant figurer sur les listes de candidats; un certain nombre de femmes ont été élues. UN وحُددت بموجب المادة 60 من قانون الانتخاب حصصا بالنسبة المئوية للنساء المدرجات في القوائم الانتخابية وانتخب عدد منهن.
    La réforme du Code électoral est néanmoins caractérisée par certaines défaillances. UN 190 - غير أن التعديل المدخل على القانون الانتخابي يعاني بعض جوانب القصور.
    189. En revanche, l'article 91 de la loi no 834 portant création du Code électoral paraguayen précise que les sourds-muets qui ne peuvent se faire comprendre par écrit ou par d'autres moyens ne peuvent pas voter. UN 189- غير أن المادة 91 من القانون رقم 834 المنشئ للقانون الانتخابي الباراغوايي تحدد أن الصم البكم الذين لا يمكنهم التعبير عما يريدون كتابياً أو بأي وسيلة أخرى لا يجوز لهم التصويت.
    L'État partie devrait abolir ces restrictions pour rendre pleinement compatibles les dispositions du Code électoral avec les articles 19 et 25 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد.
    L'objectif visant à augmenter le nombre de femmes dans les institutions a été atteint par le biais de la disposition du Code électoral en vertu de laquelle au moins 30 % des membres des conseils communaux devraient être des femmes. UN وتم تحقيق الهدف المتعلق بزيادة تمثيل المرأة في المؤسسات من خلال النص في قانون الانتخابات على ضرورة أن لا تقل نسبة أعضاء المجالس المحلية من النساء عن 30 في المائة.
    Conformément à l'alinéa 1) de l'article 145 du Code électoral adopté le 26 mai 2011, la date de l'élection des membres des collectivités locales est établie chaque année par la Commission centrale électorale. UN 59- وبموجب المادة 145(1) من القانون الانتخابي لجمهورية أرمينيا المعتمد في 26 أيار/مايو 2011، تحدد اللجنة الانتخابية المركزية أيام التصويت المعتمدة كلَّ عام للانتخابات العادية المتعلقة بهيئات الحكم الذاتي المحلية.
    Le Comité accueille avec satisfaction la suppression des dispositions discriminatoires du Code électoral. UN 9- وترحب اللجنة بارتياح بحذف الأحكام التمييزية الواردة في القانون الانتخابي.
    En juillet, un consultant en droit électoral, dont les services sont financés par l'ONU, a procédé à un examen détaillé du Code électoral de la Sierra Leone, à l'issue duquel il a formulé plusieurs recommandations concernant des révisions à introduire avant les élections. UN 29 - وفي تموز/يوليه، أجرى خبير استشاري قانوني في الشؤون الانتخابية برعاية من الأمم المتحدة استعراضا شاملا للإطار القانوني الانتخابي في سيراليون، أسفر عن عدة توصيات بتنقيحات يلزم إجراؤها قبل الانتخابات.
    Le fait le plus important dans ce domaine a été la réforme du Code électoral, sanctionnée par la loi No 7653 de 1996. UN 665 - وكان المعلم الأبلغ دلالة في هذا الصدد تعديل القانون الانتخابي بموجب القانون رقم 7653 لعام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد