Cette année, la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de 2010 s'est tenue à Vienne. | UN | وعُقدت هذا العام في فيينا الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Cette année s'est tenue la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de 2010 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وشهد هذا العام عقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Selon nous, la volonté aidant, il est possible de consolider le résultat de la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010, tenue à Vienne au début de cette année. | UN | ونحن على ثقة بأنه، إذا توفرت الإرادة، سيتسنى البناء على نتيجة الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، المعقودة في فيينا في أوائل هذا العام. |
C'est ce qu'ont affirmé bon nombre des participants à la récente première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNT de 2015. | UN | وهذا ما أكده مشاركون كثيرون في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2015. |
Au cours de cette même période, la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000 s'est tenue avec succès, avec la participation de nombreux représentants de la CD. | UN | وخلال نفس الفترة أيضاً عقدت بنجاح الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢ وحضرها ممثلون عديدون عن مؤتمر نزع السلاح. |
Le rapport final du Comité préparatoire sera présenté par le Président du Comité préparatoire à la Conférence. | UN | وسيقدم رئيس اللجنة التحضيرية تقرير اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني لكي ينظر فيه. |
Par ailleurs, nous constatons avec préoccupation le manque de progrès durant la deuxième session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de l'an 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ونلاحظ أيضا مع القلق أنه لم يحرز تقدم في الجلسة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ٢٠٠٠. |
Sa délégation est d'avis que le paragraphe 23 devait être rédigé de façon à refléter l'équilibre auquel on est arrivé à la Conférence d'examen de 2000 et à la troisième session du Comité préparatoire à la Conférence actuelle qui a eu lieu en 2004. | UN | ويحبِّذ وفده صياغة الفقرة 23 بطريقة تعكس التوازن الذي أقيم في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض، التي عقدت في سنة 2004. |
À propos d'une question annexe, les membres ont en mémoire qu'une réunion du Comité préparatoire à la Conférence d'examen se tiendra en 2006 pour examiner les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action. | UN | وبالنسبة لمسألة ذات صلة، يذكر الأعضاء أنه سيعقد اجتماع للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لعام 2006. |
Sa délégation est d'avis que le paragraphe 23 devait être rédigé de façon à refléter l'équilibre auquel on est arrivé à la Conférence d'examen de 2000 et à la troisième session du Comité préparatoire à la Conférence actuelle qui a eu lieu en 2004. | UN | ويحبِّذ وفده صياغة الفقرة 23 بطريقة تعكس التوازن الذي أقيم في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض، التي عقدت في سنة 2004. |
Ils ont pris note du rapport du facilitateur à la première session du Comité préparatoire à la Conférence de révision 2015 du TNP et l'ont prié d'accélérer les consultations de toutes les capitales de la région. | UN | وأشاروا إلى تقرير المسهل إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة الانتشار النووي لعام 2015 وطالبوا المسهل بتسريع وتيرة المشاورات مع جميع العواصم في المنطقة. |
La première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010 s'est tenue à Vienne du 30 avril au 11 mai 2007. | UN | وانعقدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في فيينا في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2007. |
Nous nous félicitons des progrès réalisés à la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010, qui s'est tenue à Vienne, en mai dernier, et espérons que toutes les parties s'efforceront d'amener le processus à un résultat significatif. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 المعقودة في فيينا في أيار/مايو، ونتطلع إلى اشتراك مفيد من جميع الأطراف في السعي إلى تحريك هذه العملية إلى الأمام والوصول بها إلى نتيجة هادفة. |
À la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de 2010, le Japon a présenté un document de travail (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.2) précisant sa position en la matière (par. 79 à 83). | UN | وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، قدمت اليابان ورقة عمل (NPT/CONF.2010/PC.I/WP.2) توضح موقف اليابان بشأن هذه القضية في الفقرات من 79 إلى 83. |
Tout en saluant la réussite de la première session du Comité préparatoire à la Conférence 2015 de Révision du TNP, les États MNA parties au Traité appellent à la pleine exécution des plans d'action adoptés en 2010 sur le désarmement nucléaire, la non-prolifération nucléaire, les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la mise en œuvre de la résolution 1995 sur le Moyen-Orient. | UN | وبينما ترحب بنجاح الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة حظر الانتشار النووي لعام 2015، فإن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تدعوا إلى التنفيذ الكامل لخطط العمل المعتمدة عام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، عدم الانتشار النووي، الاستخدام السلمي للطاقة النووية وتنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
L'Ukraine a pris note du travail effectué à la troisième session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de 2005, qui s'est tenue au printemps dernier, et demande à tous les États de faire tout leur possible pour que la Conférence soit couronnée de succès. | UN | وتنوه أوكرانيا بالعمل الذي تم في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2005، التي عقدت في الربيع الماضي، وتطالب جميع الدول ببذل كل الجهود اللازمة لتحقيق نتيجة ناجحة للمؤتمر. |
À la deuxième session du Comité préparatoire à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, tenue à Genève du 28 avril au 9 mai 2008, elle a présenté un document de travail sur les zones exemptes d'armes nucléaires (NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1). | UN | وقدمت منغوليا ورقة عمل عن المناطق الخالية من الأسلحة النووية NPT/Conf.2010/PC11/WP.1 إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي عقدت في جنيف في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2008. |
Les vues de ma délégation à l'égard de ce traité sont bien connues, et nous sommes aux côtés de ceux qui se sont vainement efforcés pendant des années, notamment à la deuxième session du Comité préparatoire à la Conférence 2000 d'examen du TNP, tenue cette année, d'amener les cinq États proclamés dotés d'armes nucléaires à s'engager sans équivoque dans la voie du désarmement nucléaire et de l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | إن آراء وفدي في تلك المعاهدة معروفة جيدا ونحن نتعاطـــــف مع أولئك الذين ظلــــوا يعملون دون نجاح يذكر خلال السنوات، بما في ذلك في الدورة الثانية في هذا العام للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي في عام ٢٠٠٠ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستمالة الدول النووية الخمس إلى إصدار تعهدات قاطعة لنزع السلاح النووي والقضاء الكامل على اﻷسلحة النووية. |
8. Rapport du Comité préparatoire à la Conférence d'examen | UN | 8- تقرير اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر الاستعراضي |