ويكيبيديا

    "du conseil de partenariat euro-atlantique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
        
    • لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
        
    • الأعضاء في مجلس الشراكة
        
    • ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
        
    La Suisse a en outre initié un projet partiellement similaire dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA). UN وشرعت سويسرا أيضا في مشروع مماثل جزئيا في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية.
    La contribution du Conseil de partenariat euro-atlantique/ Partenariat pour la paix à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN مساهمة مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    L'OTAN a resserré sa coopération, développé ses échanges d'information sur les menaces que constituent les armes de destruction massive et renforcé ses initiatives de non-prolifération par le biais du Conseil de partenariat euro-atlantique, du Dialogue méditerranéen, de l'Initiative de coopération d'Istanbul et d'autres partenaires à travers le monde. UN وقد قام الحلف، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والحوار المتوسطي ومبادرة اسطنبول للتعاون، إلى جانب شركاء آخرين من مختلف أنحاء العالم، بتعميق أواصر التعاون وتكثيف أنشطة تبادل المعلومات بشأن التهديدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها لتعزيز مبادرات عدم الانتشار.
    Le programme du Centre serait fondé sur l'expérience des entités spécialisées antiterrorisme des pays membres du Conseil de partenariat euro-atlantique et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وسيقوم برنامج المركز على خبرات وحدات مكافحة الإرهاب المتخصصة التابعة لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية وبلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    :: Les 26 et 27 avril 2001, les Gouvernements canadien et hongrois ont organisé et présidé conjointement un Séminaire du Conseil de partenariat euro-atlantique sur les embargos sur les armes et les sanctions, à l'occasion duquel ont été élaborées des recommandations visant à renforcer l'efficacité des embargos sur les armes. UN :: في 26 و 27 نيسان/أبريل 2001، اشتركت حكومتا كندا وهنغاريا في استضافة وفي رئاسة الحلقة الدراسية لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية بشأن حالات الحظر والجزاءات على الأسلحة.
    Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires. UN وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ.
    :: < < Armes légères : contrôle des exportations et transferts > > , Atelier de l'OTAN et du Conseil de partenariat euro-atlantique (Bruxelles, 16 et 17 mars 2000); UN :: حلقة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة المشتركة بين منظمة حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية: عمليات مراقبة الصادرات ونقلها، بروكسل، 16-17 آذار/مارس 2000؛
    L'OTAN a resserré sa coopération, développé ses échanges d'information sur les menaces que constituent les armes de destruction massive et renforcé ses initiatives de non-prolifération par le biais du Conseil de partenariat euro-atlantique, du Dialogue méditerranéen, de l'Initiative de coopération d'Istanbul, du Conseil OTAN-Russie et d'autres partenaires à travers le monde. UN قامت منظمة حلف شمال الأطلسي، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والحوار المتوسطي ومبادرة اسطنبول للتعاون والمجلس المشترك بين الناتو وروسيا، ومع شركاء آخرين في جميع أنحاء العالم، بتعميق التعاون وتبادل المعلومات بشأن تهديدات أسلحة الدمار الشامل، وقامت بتعزيز مبادرات عدم الانتشار.
    Il s'agit donc d'un sujet de préoccupation légitime pour la communauté internationale, et les États membres du Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA) ont clairement identifié le défi que pose le manque de contrôle des armes légères dans les régions en crise de la zone euro-atlantique. UN وتثير هذه القضية قلقا مشروعا لدى المجتمع الدولي. وقد حددت الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية بوضوح التحدي الذي يشكله عدم وجود مراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق الأزمات في المنطقة الأوروبية الأطلسية.
    De leur côté, les membres du Conseil de partenariat euro-atlantique ont décidé d'ouvrir le Fonds d'affectation spéciale du Partenariat pour la paix aux États du Dialogue méditerranéen et de l'Initiative de coopération d'Istanbul. UN وبشكل منفصل، اتفق أعضاء مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية على توسيع نطاق ومدى آلية الشراكة في الصناديق الاستئمانية من أجل السلام التابعة للناتو كي تشمل دول جوار البحر الأبيض المتوسط ومبادرة اسطنبول للتعاون().
    Pour ce qui est de la coopération internationale concernant les questions liées aux armes légères, il convient de noter qu'en sus de l'ONU et de l'OSCE, l'Azerbaïdjan entretient des relations de partenariat avec les États membres du Conseil de partenariat euro-atlantique/Partenariat pour la paix. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يجدر بالإشارة أن لدى أذربيجان، إلى جانب علاقاتها بالأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، روابط شراكة مع الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/شراكة من أجل السلام.
    :: Atelier du Conseil de partenariat euro-atlantique/Partenariat pour la paix à l'appui de l'Initiative de l'OTAN concernant l'Europe du Sud-Est, Ohrid, ex-République yougoslave de Macédoine, 22 et 23 juin 2000. UN :: حلقة العمل المشتركة بين مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام لدعم مبادرة جنوب شرق أوروبا بشأن التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا والتحدي الماثل في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أوريد، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، 22-23 حزيران/يونيه 2000.
    :: < < L'Europe et le problème des armes légères et de petit calibre > > , Atelier du Conseil de partenariat euro-atlantique/Partenariat pour la paix à l'appui de l'Initiative de l'OTAN concernant l'Europe du Sud-Est (Ohrid (ex-République yougoslave de Macédoine), 22 et 23 juin 2000); UN :: حلقة العمل المشتركة بين مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام لدعم مبادرة جنوب شرق أوروبا بشأن التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا والتحدي الماثل في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أوريد، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة، 22-23 حزيران/يونيه 2000؛
    n) Note verbale datée du 5 juillet 2001, adressée au Département des affaires de désarmement du Secrétariat par la Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la contribution du Conseil de partenariat euro-atlantique et du Partenariat pour la paix à la Conférence (A/CONF.192/5); UN (ن) مذكرة شفوية مؤرخة 5 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، يُحيل بها مساهمة مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام في المؤتمر (A/CONF.192/5)؛
    S'agissant de la contribution du Conseil de partenariat euro-atlantique à la lutte mondiale contre le terrorisme, je souscris pleinement à l'évaluation faite par Sir Jeremy Greenstock, lors de sa réunion avec le Conseil de l'Atlantique Nord le 5 juin, à savoir que le Conseil de partenariat euro-atlantique pourrait contribuer de façon significative aux activités de l'ONU dans la lutte contre le terrorisme. UN وفيما يتعلق بإسهام مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في المكافحة العالمية للإرهاب، فإني اتفق تماما مع السير جيريمي غرينستوك فيما ذهب إليه عندما اجتمع مع مجلس شمال الأطلسي في 5 حزيران/يونيه، من أن مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب.
    La Suisse prend également part à l'élaboration du plan d'action du Conseil de partenariat euro-atlantique (2002-2004) qui contient un volet spécifique à la lutte contre le terrorisme. UN وتشارك سويسرا أيضا في إعداد خطة العمل لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية (2002-2004) والتي تتضمن جانبا خاصا بمكافحة الإرهاب.
    e) La Suisse a coorganisé en 2009 un atelier du Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA) sur la société civile face aux conséquences du terrorisme : les victimes du terrorisme, les libertés civiles et les droits de l'homme. UN (هـ) شاركت سويسرا في عام 2009 في تنظيم حلقة عمل لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية عنوانها ' ' المجتمع المدني يواجه النتائج المترتبة على الإرهاب: ضحايا الإرهاب، والحريات المدنية وحقوق الإنسان``.
    des affaires de désarmement du Secrétariat des Nations Unies par la Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant, en sa qualité de Président honoraire du Conseil de partenariat euro-atlantique, la contribution du Conseil et du Partenariat pour la paix à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite UN مذكرة شفوية مؤرخة 5 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، تحيل بها بوصفها الرئيسة الفخرية لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية مساهمة المجلس والشراكة من أجل السلام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    La Norvège appuie également activement les différentes initiatives aux armes légères en Europe dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du Conseil de partenariat euro-atlantique de l'OTAN. UN كما تؤيد النرويج بشكل فعال مختلف المبادرات التي تتصدى للمشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة في أوروبا ضمن نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد