ويكيبيديا

    "du dialogue international sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوار الدولي بشأن
        
    • للحوار الدولي بشأن
        
    • بشأن الحوار الدولي
        
    Les grands groupes estiment qu'il faut faire davantage connaître les résultats du dialogue international sur les forêts. UN وتشير مجموعات رئيسية إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لنشر حصيلة الحوار الدولي بشأن الغابات.
    Le représentant du FMI a été invité à présenter un rapport au Comité, à l'issue de consultations dans le cadre du dialogue international sur la fiscalité. UN وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي بشأن المسائل الضريبية.
    Ils ont demandé qu'un groupe spécial sur la migration et le développement soit convoqué au niveau politique dans le cadre du dialogue international sur les migrations lors de la quatre-vingt-dixième session du Conseil de l'OIM en 2005. UN وقد طلبت عقد حلقة نقاش خاصة بشأن الهجرة والتنمية على مستوى سياسي في إطار الحوار الدولي بشأن الهجرة أثناء الدورة التسعين لمجلس المنظمة في عام 2005.
    Bonn est la nouvelle plateforme du dialogue international sur l'environnement, la santé et le développement. UN إن بون هي المنبر الجديد للحوار الدولي بشأن البيئة والصحة والتنمية.
    En sa qualité de co-président du dialogue international sur la Consolidation de la paix et l'édification de l'État, il encourage la Commission de consolidation de la paix à axer ses travaux, au Siège et sur le terrain, sur le < < New deal > > convenu à Busan. UN 54 - وزاد على ذلك قوله إنه يشجع لجنة بناء السلام، بصفته الرئيس المشارك للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، على تركيز عملها في المقر وفي الميدان حول " الاتفاق الجديد " المتفق عليه في بوسان.
    Du 17 au 19 décembre 2012, le Soudan du Sud a accueilli une réunion du Groupe directeur du dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État. UN 20 - وخلال الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر، استضاف جنوب السودان الفريق التوجيهي للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة.
    Participation du Président à la réunion mondiale du dialogue international sur la consolidation de la paix et l'édification de l'État (Dili, 9 et 10 avril 2010) UN مشاركة الرئيس في الاجتماع العالمي بشأن الحوار الدولي لبناء السلام وبناء الدولة (ديلي، 9 و 10 نيسان/أبريل 2010)
    L'ONU doit faire montre du leadership nécessaire en honorant le Nouvel accord pour l'engagement international dans les États fragiles, qui a été lancé cette semaine à Busan par les partenaires du dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État. UN ينبغي للأمم المتحدة إبداء القيادة اللازمة عن طريق الوفاء بالصفقة الجديدة الدولية بشأن المشاركة في الدول الهشة، التي أطلقها في بوسان هذا الأسبوع الشركاء في الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة.
    Nous sollicitons davantage d'efforts de la part des Nations Unies pour développer des partenariats nouveaux avec ces pays, par exemple dans le cadre du dialogue international sur la consolidation de la paix et l'édification de l'État. UN وندعو الأمم المتحدة لبذل المزيد من الجهود لتطوير شراكات جديدة مع تلك البلدان، وذلك، على سبيل المثال، في إطار الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة.
    Ces objectifs ont été approuvés par le Groupe g7+ et de nombreux partenaires de développement, notamment le Groupe des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale, au sein du dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État et du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement, qui s'est tenu à Busan (République de Corée). UN وحظيت هذه الأهداف بتأييد مجموعة الدول السبع الضعيفة ومجموعة كبيرة من الشركاء في التنمية، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، من خلال الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، والمنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، الذي عُقد في بوسان، جمهورية كوريا. الشمولية
    L'Instance permanente demande au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et aux États parties à la Convention d'élaborer des mécanismes permettant de promouvoir la participation des peuples autochtones à tous les aspects du dialogue international sur les changements climatiques. UN 21 - ويدعو المنتدى الدائم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ودولها الأطراف إلى وضع آليات لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في جميع جوانب الحوار الدولي بشأن تغير المناخ.
    Il est essentiel de concevoir et de mettre en œuvre des politiques migratoires rationnelles en matière de gestion de la migration et les États membres de l'OIM ont en conséquence, à plusieurs occasions, abordé le thème de la migration et du développement dans le cadre du dialogue international sur les migrations. UN 8 - ويشكل إعداد سياسات سليمة للهجرة وتنفيذ هذه السياسات تحديين رئيسيين في مجال إدارة الهجرة، ولذا تناولت الدول الأعضاء بالمنظمة في عدة مناسبات موضوع الهجرة والتنمية في إطار الحوار الدولي بشأن الهجرة.
    - On s'accorde à dire que les partenariats ne remplacent pas les processus multilatéraux mais qu'ils constituent néanmoins un élément important du dialogue international sur le développement durable. UN - وما فتئ ثمة تسليم بأن مبادرات الشراكة لا تحل محل العمليات المتعددة الأطراف، وإنما هي مع ذلك عنصر هام من عناصر الحوار الدولي بشأن التنمية المستدامة.
    Les pratiques illégales et la corruption sont récemment passées au premier plan du dialogue international sur les forêts et sont des problèmes que les gouvernements, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales s'emploient à résoudre. UN 22 - وفي الآونة الأخيرة، أصبحت الممارسات غير المشروعة والفساد من المسائل البارزة في الحوار الدولي بشأن الغابات، وتعكـف الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية على تناولها.
    Le Gouvernement a poursuivi son dialogue avec les partenaires internationaux, en participant activement aux travaux du Groupe G-7+ dans le cadre du dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État, et a accepté de participer au projet pilote de < < nouveau pacte > > . UN 79 - وواصلت الحكومة الانخراط مع الشركاء الدوليين، بالمشاركة بنشاط في عملية مجموعة الدول الهشة السبع ضمن إطار الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، ووافقت على أن يكون جنوب السودان أحد البلدان الرائدة في الاتفاقية الجديدة.
    M. Friis Bach (Danemark) dit qu'en tant que coprésident du dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État, il se déclare vigoureusement en faveur des initiatives visant à favoriser le leadership à l'échelle nationale et la prise en main dans le cadre des efforts de consolidation de la paix. UN 33 - السيد فريس باتش (الدانمرك): قال إنه بوصفه رئيساً مشاركاً للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، فإنه يؤيد بقوة القيادة الوطنية والملكية في جهود بناء السلام.
    c) Nombre de partenariats, d'activités communes et d'initiatives prises par les pays et les organisations à l'appui du dialogue international sur la politique forestière UN (ج) عدد الشراكات وأنشطة التعاون والمبادرات التي تتولى تنفيذها البلدان والمنظمات دعما للحوار الدولي بشأن السياسات العامة المتعلقة بالغابات
    Le Gouvernement a accueilli à Dili, du 8 au 10 avril, la première réunion du dialogue international sur la consolidation de la paix et l'édification de l'État, organisé sous les auspices de l'Organisation de coopération et de développement économiques, auquel ont participé des délégués de plus de 50 pays et organisations internationales. UN وفي الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل استضافت الحكومة، في ديلي، تحت رعاية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الاجتماع الأول للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول الذي حضرته وفود من أكثر من 50 بلدا فضلا عن الوكالات الدولية.
    Il a lui-même participé à la première réunion mondiale du dialogue international sur la consolidation de la paix et l'édification de l'État, qui a eu lieu à Dili, au Timor Leste. UN كما شارك (أي المتكلم) في الاجتماع العالمي الأول للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة الذي عقد في ديلي، تيمور - ليشتي.
    Le 7 décembre 2009, le coprésident du dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État a fait devant le Comité d'organisation un exposé sur les activités menées dans le cadre de ce dialogue et souhaité développer des synergies avec les travaux de la Commission. UN 11 - وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2009، قام الرئيس المشارك للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة بإطلاع اللجنة التنظيمية على الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار الحوار الدولي بغية استكشاف أوجه التآزر الممكنة مع عمل لجنة بناء السلام.
    Le Groupe engage l'ONU, la Banque mondiale, le Groupe de travail sur le renforcement des capacités du dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État et les autres acteurs concernés à collaborer à la définition d'orientations claires sur les meilleurs moyens de bâtir des sociétés plus solides en développant les capacités individuelles collectives et institutionnelles. UN يحث الفريق الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والفريق العامل المعني بتنمية القدرات والتابع للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة، والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، أن تعمل سويا من أجل وضع توجيهات واضحة بشأن أفضل السبل الكفيلة بتنمية القدرات الفردية والمؤسسية والمجتمعية بهدف إقامة مجتمع يتسم بقدر أكبر من المرونة.
    Participation du Président à la réunion mondiale du dialogue international sur la consolidation de la paix et l'édification de l'État (Dili, 9 et 10 avril 2010). Séance d'information trimestrielle du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur les activités du Fonds pour la consolidation de la paix UN مشاركة الرئيس في الاجتماع العالمي بشأن الحوار الدولي من أجل بناء السلام وبناء الدولة (ديلي، 9 و 10 نيسان/أبريل 2010) إحاطة ربع سنوية من مكتب دعم بناء السلام عن أنشطة صندوق بناء السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد