:: Fournir des informations en vue du recrutement et de l'évaluation du Directeur mondial; | UN | :: تقديم المساهمات فيما يتعلق بتعيين المدير العالمي للبرنامج وتقييم أدائه |
Le Groupe fournira des conseils à la demande du Conseil d'administration ou du Directeur mondial. | UN | وستُسدي المشورة بناء على طلب المجلس التنفيذي أو المدير العالمي. |
Le Bureau mondial rend compte, par l'entremise du Directeur mondial du PCI, au Directeur du Groupe de gestion des données sur le développement de la Banque mondiale. | UN | ويقدم المكتب العالمي تقاريره، عن طريق المدير العالمي للبرنامج، إلى مدير فريق البيانات الإنمائية في البنك الدولي. |
< < Le Bureau mondial rend compte, par l'entremise du Directeur mondial du PCI, au Directeur du Groupe de gestion des données sur le développement de la Banque mondiale. | UN | ' ' يقدم المكتب العالمي تقاريره، عن طريق المدير العالمي للبرنامج، إلى مدير فريق البيانات الإنمائية في البنك الدولي. |
Il faudra également se pencher sur les attributions du Directeur mondial vis-à-vis de l'organisation hôte et du Conseil d'administration. | UN | وينبغي أيضا أن تجري معالجة الدور المزدوج والمسؤوليات الناشئة عنه بالنسبة للمدير العالمي تجاه المنظمة المضيفة والمجلس التنفيذي. |
Parmi les recommandations, le groupe des Amis du Président a déclaré que le rôle du Directeur mondial et les attributions des organismes qui accueillent le Programme doivent être précisés. | UN | ومن بين التوصيات، ذَكَر أصدقاء الرئيس أن كلا من دور المدير العالمي ومسؤوليات المؤسسة المضيفة يحتاج إلى توضيح. |
Il faisait rapport, par l'intermédiaire du Directeur mondial, au Directeur du Groupe de gestion des données sur le développement de la Banque mondiale. | UN | وكان المكتب العالمي يخضع للمساءلة أمام مدير فريق البيانات الإنمائية التابع للبنك الدولي بواسطة المدير العالمي لبرنامج المقارنات الدولية. |
- Les responsabilités et l'autorité du Directeur mondial devraient être renforcées, conformément au mandat du Bureau mondial; | UN | - ينبغي تعزيز مسؤوليات المدير العالمي وسلطته بما يتماشى وولاية المكتب العالمي؛ |
Il a délégué à Dennis Trewin, Président, et Shaida Badiee, Directrice du Groupe de gestion des données sur le développement à la Banque mondiale, le pouvoir d'approuver les résultats à publier conformément à la recommandation du Directeur mondial. | UN | وبناء على توصية المدير العالمي للبرنامج، فوض المجلس رئيسَ برنامج المقارنات الدولية، دنيس تريوين، ومديرةَ الفريق المعني ببيانات التنمية في البنك الدولي، شايدا باديي، سلطةَ إقرار النتائج. |
Ce document devrait aborder la question des responsabilités du Directeur mondial vis-à-vis de l'organisation hôte, ainsi que les filières de remontée de l'information et les relations avec le Conseil d'administration. | UN | وينبغي أن تتناول الوثيقة مسؤوليات المدير العالمي تجاه المنظمة المضيفة، فضلا عن تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي والعلاقات معه. |
Cependant, il est à craindre que cela conduise à une diminution de l'autorité du Directeur mondial avec le temps. | UN | لكن إحدى النتائج السلبية المحتملة لذلك قد تكمن في كون الترتيب يتسبب مع مرور الزمن في مصاعب تتمثل في تقليص سلطة المدير العالمي. |
Sous la direction du Directeur mondial du Programme, le Bureau mondial se chargera du travail quotidien nécessaire pour exécuter le Programme à l'échelon international. | UN | 23 - ويضطلع المكتب العالمي بالأعمال اليومية الضرورية لتنفيذ برنامج المقارنات الدولية على الصعيد الدولي تحت توجيه المدير العالمي للبرنامج. |
:: Fournir des directives techniques et mobiliser les pays participants de façon efficace afin de répondre aux questions et de lever les doutes, les ambigüités et les incohérences, le cas échéant, en demandant conseil au Groupe consultatif technique par l'intermédiaire du Directeur mondial; | UN | :: تقديم المشورة التقنية والقيادة الفعالة للبلدان المشاركة لتسوية المسائل وتبديد الشكوك والالتباسات والتناقضات، مع الحصول على المشورة، حيثما كان ذلك ضروريا، من الفريق الاستشاري التقني من خلال المدير العالمي للبرنامج |
Un sous-comité du conseil intérimaire, dont la composition avait été arrêtée à la réunion de juin 2008 de ce dernier, s'est occupé des questions opérationnelles et a notamment apporté son concours à l'institution hôte pour la sélection du Directeur mondial. | UN | وتتناول لجنة فرعية تابعة للمجلس التنفيذي المؤقت، انتخب أعضاؤها في الاجتماع الذي عقد في حزيران/يونيه 2008، المسائل التنفيذية بما في ذلك الإسهام في اختيار المدير العالمي من قبل الوكالة المضيفة. |
Sous la direction du Directeur mondial du Programme, le Bureau mondial est responsable des activités quotidiennes nécessaires à l'exécution du Programme à l'échelle internationale. | UN | 8 - سيضطلع المكتب العالمي بالأعمال اليومية الضرورية لتنفيذ البرنامج على الصعيد الدولي تحت توجيه المدير العالمي للبرنامج. |
Le rôle du Directeur mondial | UN | دور المدير العالمي |
L'un des rôles essentiels du Directeur mondial est d'asseoir la crédibilité du programme et d'entretenir la coopération avec l'ensemble des organismes qui collaborent avec le PCI. | UN | 72 - وأحد الأدوار المهمة التي يضطلع بها المدير العالمي هو تثبيت المصداقية وروح الشراكة مع كافة الشركاء المساهمين في برنامج عمل البرنامج. |
b) Les attributions du Directeur mondial devraient être étoffées. | UN | (ب) ينبغي تعزيز مسؤوليات وسلطة المدير العالمي. |
Le paragraphe suivant est extrait du chapitre 2 du guide pratique du PCI et explique le double rôle du Directeur mondial : | UN | 68 - الفقرة التالية مقتبسة من الفصل 2 من كتيب برنامج المقارنات الدولية لتوضيح الدور المزدوج للمدير العالمي: |
c) Recrutement et nominations Un sous-comité du Conseil d'administration intérimaire contribuera à la sélection du Directeur mondial par l'institution hôte. | UN | 26 - ستقدم لجنة فرعية تابعة للمجلس التنفيذي المؤقت مساهمات فيما يتعلق باختيار الوكالة المضيفة للمدير العالمي. |
Bien que des solutions viables aient été trouvées, preuve d'une bonne gestion, la question du double rôle et des responsabilités du Directeur mondial devrait être traitée. | UN | ومع أن عملية إيجاد الحلول الناجعة قد اتسمت بالإدارة السليمة، تنبغي معالجة الدور المزدوج للمدير العالمي والمسؤوليات المترتبة عليه. |