ويكيبيديا

    "du document d'orientation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من وثيقة التوجيه
        
    • من الوثيقة التوجيهية
        
    • من وثيقة توجيه
        
    • وثيقة توجيه القرار
        
    • المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية
        
    • عن خريطة الطريق
        
    • من وثيقة التوجيهات
        
    • ورقة توجيه
        
    • في وثيقة التوجيهات
        
    • في وثيقة التوجيه
        
    • في وثيقة توجيه
        
    • لوثيقة التوجيه
        
    • الوثيقة الإرشادية
        
    • ورقة التوجيه
        
    La section suivante du document d'orientation donnera un aperçu des procédures d'évaluation et des méthodes d'essai qui ont été mises au point par des Parties pour évaluer la caractéristique H13. UN وسوف يقدم الفرع التالي من وثيقة التوجيه إطلالة على إجراءات التقييم وطرق الاختبار التي طورها الأطراف لتقييم H13.
    De nouvelles informations sur les approches de l'évaluation de la production d'autres matières dangereuses provenant des déchets après élimination pourraient être incorporées dans une future version révisée du document d'orientation. UN ويمكن إدراج المزيد من المعلومات بشأن نهج تقييم إنتاج المواد الخطرة الأخرى من النفايات بعد التخلص منها في النسخة المقبلة من وثيقة التوجيه.
    Plusieurs représentants ont manifesté leur soutien à l'édition pilote du document d'orientation sur les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique et la proposition de procédure de mise à jour du Plan d'action mondial. UN 33 - أعرب الكثير من الممثلين عن تأييدهم للطبعة التجريبية من الوثيقة التوجيهية لخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي وللاقتراح الخاص باتخاذ إجراء لتحديث خطة العمل العالمية.
    Objet du document d'orientation UN الغرض من الوثيقة التوجيهية
    ii) Que la section 1.1 du document d'orientation des décisions pour le pentachlorophénol soit modifiée pour se lire comme suit : < < pentachlorophénol et ses sels et esters > > ; UN ' 2` أن يعدل الفرع 1 - 1 من وثيقة توجيه القرار لخماسي كلوروفينول بحيث يصبح " خماسي كلوروفينول وأملاحه واستراته " ؛
    La version modifiée du document d'orientation des décisions concernant le chrysotile serait distribuée avec la documentation de la onzième session du Comité de négociation intergouvernemental. UN وستعمم وثيقة توجيه القرار المعدلة بشأن الكريسوتيل مع الوثائق المعدة للدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Le groupe de suivi spécial sur le Partenariat devrait tenir compte des directives techniques adoptées et de toute autre information dont il dispose et présenter la version révisée de la section 3 du document d'orientation au Groupe de travail à composition non limitée afin que celui-ci l'examine; UN ويتعين على الفريق المخصص للمتابعة التابع للشراكة أن يأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية التقنية المعتمدة وأي معلومات إضافية مقدمة، وأن يقدم الفرع 3 من وثيقة التوجيه بعد تنقيحه إلى الفريق العامل المفتوح العضوية لكي ينظر فيه؛
    c) Lorsque des approches fondées sur d'autres matières que le lixiviat deviendront disponibles, inclure ces approches dans une version future du document d'orientation. UN (ج) عند توافر نهج تستند إلى مواد غير الارتشاح، فيجب إدراج هذه النهج في النسخة المستقبلية من وثيقة التوجيه.
    58. Cette partie du document d'orientation devrait être utile aux organismes et autorités réglementaires, aux fabricants, aux exploitants de réseau, aux installations de réparation, de remise à neuf et de recyclage, et à toute organisation qui est impliquée dans : UN 58 - ويجب أن يكون هذا الجزء من وثيقة التوجيه معيناً للوكالات التنظيمية والسلطات والمصنعين ومشغلي الشبكات ومرافق الإصلاح وإعادة التجديد وإعادة التدوير وأي منظمة مشاركة:
    À l'issue de discussions au sein du groupe de contact, le coprésident a indiqué que le groupe s'était entendu sur les modifications à apporter au projet de décision et aux sections 1, 2, 4 et 5 du document d'orientation du PACE. UN 166- وعقب المناقشات التي جرت في فريق الاتصال، أفاد الرئيس المشارك بأن الفريق وافق على التغييرات التي أُدخلت على مشروع المقرر وعلى الفروع 1 و2 و4 و5 من وثيقة التوجيه الخاصة بالشراكة.
    1.1 Objet du document d'orientation UN 1-1 الغرض من الوثيقة التوجيهية
    :: Diffusion en septembre 2010 de l'ensemble révisé d'essais sur la compréhensibilité et d'une version mise à jour du document d'orientation sur l'élaboration d'une stratégie nationale pour l'application du Système général harmonisé UN :: في أيلول/سبتمبر 2010، تم إصدار النسخة المنقحة من مجموعة اختبار إمكانية فهم النظام، والنسخة المحدثة من الوثيقة التوجيهية المعنونة " وضع استراتيجية تنفيذ وطنية للنظام المنسق عالميا "
    Il a donc été décidé de ne pas actualiser entièrement cette partie du document d'orientation, car celle-ci a seulement pour objet d'illustrer quelques-unes des questions liées à l'emploi de H13 et non pas de fournir des statistiques détaillées. UN وبالتالي، فقد تقرر عدم تحديث هذا الجزء من الوثيقة التوجيهية بصورة نهائية، وذلك لأن المقصود فقط هو توضيح بعض القضايا المتعلقة بإستخدام الخاصية الخطرة H13، وليس تقديم دليل إحصائي مفصل.
    Que la section 1.1 du document d'orientation des décisions pour le dinoseb et les sels de dinoseb soit modifiée pour se lire comme suit : < < dinoseb et ses sels et esters > > ; UN ' 3` أن يعدل الفرع 1 - 1 من وثيقة توجيه القرار بشأن الدينوسيب وأملاحه ليصبح " الدينوسيب وأملاحه واستراته " ؛
    Etablir la version définitive du document d'orientation des décisions en se basant sur les observations faites par le groupe et résumer ces dernières sous forme de tableau. UN وضع الصيغة النهائية لمشروع وثيقة توجيه القرار والموجز الجدولي بالتعليقات، على أساس تعليقات الفريق
    2.2.2.2 Les installations devraient réviser les mesures en vigueur ayant pour objet d'aider à l'application des recommandations du document d'orientation de la Convention de Bâle relatives à la préparation de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets visées par la Convention de Bâle. UN 2-2-2-2 ينبغي أن تستعرض المرافق التدابير القائمة لدعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية لاتفاقية بازل بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 10`
    4. Se félicite du processus consultatif conduisant à la présentation du rapport annuel, de même que de la mise à jour du document d'orientation et du calendrier prévu des consultations pour la préparation du prochain plan stratégique; UN 4 - يرحب بالعملية التشاورية المفضية إلى تقديم التقرير السنوي، وبالمعلومات المستكملة المدلى بها عن خريطة الطريق والجدول الزمني المقرر للمشاورات الرامية إلى إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة؛
    3. Adopte, sans préjudice de la législation nationale, les sections 1, 2 ,4 et 5 du document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie et prend note des recommandations qui y figurent; UN 3 - يعتمد، دون المساس بالتشريعات الوطنية، الفروع 1 و2 و4 و5 من وثيقة التوجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، والمعدات الحاسوبية الهالكة، ويحيط علماً بالتوصيات الواردة فيها؛()
    2. Décide d'inscrire au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2007-2008 la révision du document d'orientation sur la caractéristique de danger H11 pour y inclure des travaux sur un niveau de minimis approprié ainsi que la finalisation du document d'orientation sur la caractéristique de danger H10; UN 2 - يوافق على إدراج موضوع تنقيح ورقة التوجيه بشأن الخاصية الخطرة H11 لتشمل العمل على المستوى الأدنى الملائم واستكمال وضع ورقة توجيه عن الخاصية الخطرة H10 في برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2007 - 2008.
    h) Examiner, pour adoption, la version révisée du document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie et prendre note de ses recommandations; UN (ح) النظر في وثيقة التوجيهات المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة لاعتمادها والإحاطة علماً بالتوصيات الواردة فيها؛
    Des exemples de ces protocoles sont inclus dans la version modifiée du document d'orientation sur le plan mondial de surveillance. UN وترد في وثيقة التوجيه المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمثلة عن تلك البروتوكولات.
    Le texte du document d'orientation des décisions reproduit le rapport d'étude concernant l'endosulfan qui est une substance active, rapport qui résume les conclusions finales de l'évaluation des risques résultant d'un examen par des pairs. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير استعراض مادة إندوسلفان النشطة الذي يتضمن موجزا للاستنتاجات النهائية بشأن تقييم المخاطر، التي تمخضت عنها عملية استعراض النظراء.
    En réaction à ce document, on a reçu des informations supplémentaires qui ont servi à établir la présente version consolidée du document d'orientation. UN واستجابة للوثيقة؛ وردت معلومات إضافية استُخدمت في إنتاج نسخة موحدة لوثيقة التوجيه.
    L'élaboration du document d'orientation a été reportée à l'exercice 2014/15 en raison de conflits de priorités. UN أُرجئت الوثيقة الإرشادية إلى الفترة 2014/2015 بسبب تضارب الأولويات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد