ويكيبيديا

    "du gouvernement azerbaïdjanais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة أذربيجان
        
    • الحكومة الأذربيجانية
        
    • من حكومة جمهورية أذربيجان
        
    Une communication récente du Gouvernement azerbaïdjanais rend compte en détail de ces activités en ce qui concerne les forces arméniennes du Haut-Karabakh. UN ويرد عرض مفصل ﻷنشطتهم المرتبطة بالقوات اﻷرمينية في كاراباخ في رسالة أخيرة من حكومة أذربيجان.
    Il souhaite réitérer l'opinion du Gouvernement azerbaïdjanais, qui demeure convaincu que le règlement du conflit ne dépend pas des élections en cours en Azerbaïdjan. UN ومن رأي حكومة أذربيجان أنها لا تزال مقتنعة بأن تسوية النزاع لا تتوقف على الانتخابات الجارية حاليا بأذربيجان.
    Le Gouvernement attend une explication et des excuses officielles du Gouvernement azerbaïdjanais, le retour immédiat de l'otage et des dédommagements pour les dégâts causés par l'attaque. UN وتنتظر حكومة أرمينيا من حكومة أذربيجان أن تقدم تفسيرا واعتذارا رسميا، وأن تعيد الرهينة المختطفة فورا، وأن تقدم تعويضا عن اﻷضرار التي أوقعها الهجوم.
    Sous l'œil vigilant du Gouvernement azerbaïdjanais, des milliers de ces gigantesques sculptures médiévales ont été détruites au bulldozer et la région a été transformée en un terrain militaire lors d'une opération validée par le Gouvernement. UN وأمام أعين الحكومة الأذربيجانية المراقبة، جُرفت الآلاف من تماثيل القرون الوسطى العملاقة هذه، وحُوِّلت المنطقة إلى منطقة عسكرية، في عملية مقرّرة من الحكومة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le texte d'un document émanant du Gouvernement azerbaïdjanais, intitulé < < KHOJALY TRAGEDY: Evidence from independent sources > > . UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا معلومات مقدمة من حكومة جمهورية أذربيجان بعنوان " مأساة خوجالي: أدلة مقدمة من مصادر مستقلة " .
    Réponses écrites du Gouvernement azerbaïdjanais à la liste des points à traiter UN الردود الخطية الواردة من حكومة أذربيجان على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement azerbaïdjanais concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة أذربيجان على قائمة المسائل
    Réponses écrites du Gouvernement azerbaïdjanais concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة أذربيجان على قائمة المسائل
    L'Atelier a été accueilli par le Ministère de la communication et des technologies de l'information, au nom du Gouvernement azerbaïdjanais. UN واستضافت حلقةَ العمل هذه وزارةُ تكنولوجيات الاتصال والمعلومات نيابة عن حكومة أذربيجان.
    5. À l'invitation du Gouvernement azerbaïdjanais, le Représentant du Secrétaire général s'est rendu en Azerbaïdjan du 21 mai au 1er juin 1998. UN 5- وتمت زيارة الممثل للبلد المذكور بدعوة من حكومة أذربيجان بين 21 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 1998.
    Par ailleurs, les préparatifs de la première convention mondiale de ce mouvement de jeunesse, qui doit se tenir à Bakou (Azerbaïdjan) en octobre 2010 avec le soutien du Gouvernement azerbaïdjanais, ont commencé. UN وفضلا عن ذلك، بدأت الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الأول لحركة الشباب هذه المقرر عقده في باكو، بأذربيجان، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بدعم من حكومة أذربيجان.
    4. De l'avis du Gouvernement azerbaïdjanais, il n'y a pas d'autre manière de résoudre cette question. UN 4- ولا ترتئي حكومة أذربيجان أي نهج آخر في حل هذه المسألة.
    La liste de questions soulevées par le Comité figure dans le document CEDAW/C/AZE/Q/4 et les réponses du Gouvernement azerbaïdjanais dans le document CEDAW/C/AZE/Q/4/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/AZE/Q/4، أما ردود حكومة أذربيجان فترد في الوثيقة CEDAW/C/AZE/Q/4/Add.1.
    La réponse du Gouvernement azerbaïdjanais porte essentiellement sur la question de la réduction de la pauvreté et du développement économique dans le pays. UN 1 - تركز حكومة أذربيجان ردها على مسألة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية في أذربيجان.
    Nous prenons également note du rapport du Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE qui, à la demande du Gouvernement azerbaïdjanais et sur instruction du Président en exercice, a conduit une mission de suivi dans les zones touchées. UN كما أحطنا علما بتقرير الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي اضطلع، تلبية لطلب حكومة أذربيجان وعملا بتوجيهات الرئيس الحالي، ببعثة رصد في المناطق المتضررة.
    Elles ont été signalées au Rapporteur spécial, qui les a portées à la connaissance du Gouvernement azerbaïdjanais, dans une lettre datée du 26 juillet 1993, et du Gouvernement arménien, dans une lettre datée du 28 juillet 1993. UN وتلقى المقرر الخاص عدة شكاوى أبلغت إلى حكومة أذربيجان برسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ وإلى حكومة أرمينيا برسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Les perspectives de parvenir à un règlement pacifique du conflit et à des solutions durables pour les personnes déplacées dépendent non seulement du Gouvernement azerbaïdjanais et des autorités du Nagorno—Karabakh, mais aussi de la position de l'Arménie et d'autres pouvoirs de la région. UN واحتمالات ايجاد حل سلمي للنزاع وحلول دائمة للأشخاص المشردين، لا تكمن فقط بين أيدي حكومة أذربيجان وسلطات ناغورنو - كاراباخ بل تعتمد أيضاً على الموقف الذي ستتخذه أرمينيا وغيرها من الأطراف في المنطقة.
    Cette occupation militaire étrangère est évidemment un obstacle majeur à la mise en œuvre du Pacte dans les territoires occupés, puisque ceux-ci échappent totalement au contrôle du Gouvernement azerbaïdjanais. UN ومما لا شك فيه أن هذا الاحتلال العسكري الأجنبي يمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ العهد في الأراضي المحتلة، نظراً لأن الحكومة الأذربيجانية لا تسيطر عليها إطلاقاً.
    L'article 907 a en effet limité le champ d'action des ONG internationales financées par l'Agence des États—Unis pour le développement international (USAID) et entravé aussi les efforts visant à renforcer la capacité du Gouvernement azerbaïdjanais à mieux faire face par lui—même aux besoins humanitaires, d'où la crise actuelle McFarlane et Minear, Humanitarian Action and Politics, p. 53. UN وبالإضافة إلى تحديد نطاق أنشطة وكالة المعونة الإنمائية للولايات المتحدة التي تتلقى التمويل من المنظمات غير الحكومية الدولية، فإن الفرع 907 يعوق أيضاً الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومة الأذربيجانية على الاضطلاع بدور أكبر في معالجة الاحتياجات الإنسانية بحد ذاتها، مما يساهم في المشكلات الراهنة أيضاً(23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد