3. Encourage le Directeur exécutif à renforcer la capacité du secrétariat à faire face aux éco-urgences dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 3 - يشجع المدير التنفيذي على تعزيز قدرة الأمانة في مجال الطوارئ البيئية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
La délégation cubaine se préoccupe sérieusement de l'insertion dans ce sous-programme d'éléments de caractère politique manifeste allant au-delà du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et entend par conséquent proposer des modifications audit sous-programme. | UN | وأعربت عن قلق وفد بلدها العميق إزاء إدراج عناصر ذات تأثير سياسي واضح تتجاوز إلى حد بعيد ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولذلك فإن وفد بلدها سيقدم تعديلات لذلك البرنامج الفرعي. |
III. Résultats obtenus sur le plan de l'administration Exécution du mandat du Programme conformément aux règles, règlements, | UN | تسيير وإنجاز ولاية برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إطار القواعد والتنظيمات والسياسات والإجراءات التشغيلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنطبقة على برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Conscient des besoins spécifiques en matière de logement et d'établissements humains du peuple palestinien et reconnaissant qu'ils relèvent du mandat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, | UN | وإدراكاً منه وللاحتياجات الخاصة للشعب الفلسطيني في مجالي السكن والمستوطنات البشرية، وإذ يعترف بأنّ كل ذلك يدخل ضمن الولاية التقنية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
Article 24.01 C'est à l'Administrateur qu'il incombe de gérer de manière efficace et économique les fournitures et immobilisations corporelles du PNUD, au service du mandat du Programme et de ses activités. | UN | يكون مدير البرنامج مسؤولا ومعرَّضا للمساءلة عن إدارة لوازم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممتلكاته ومنشآته ومعداته بكفاءة وفعالية تعزيزا لولاية البرنامج وأنشطته. |
2. Décide d'examiner le rapport à sa vingt-troisième session dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | 2 - يقرر أن يستعرض التقرير في دورته الثالثة والعشرين في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
3. Encourage le Directeur exécutif à renforcer la capacité du secrétariat à faire face aux éco-urgences dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 3 - يشجع المدير التنفيذي على تعزيز قدرة الأمانة في مجال الطوارئ البيئية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
3. Prie le Directeur exécutif, dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, d'appliquer les recommandations de l'étude documentaire; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي، تنفيذ توصيات الدراسة المكتبية، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Décide d'examiner le rapport à sa vingt-troisième session dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | 2 - يقرر أن يستعرض التقرير في دورته الثالثة والعشرين في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
À cette fin, il faut accélérer la réalisation du mandat du Programme d'action d'Istanbul s'agissant de la réalisation d'une analyse commune dont le but est d'établir une banque technologique et un mécanisme de soutien à la science, la technologie et l'innovation. | UN | وأضاف أنه تحقيقا لهذا الغرض ينبغي أن تنفذ قبل الموعد المقرر ولاية برنامج عمل اسطنبول الخاصة بالقيام بتحليل مشترك بهدف إنشاء مصرف للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
À la suite de l'expiration du mandat du Programme d'évaluation du système judiciaire en décembre 2000, 42 postes de ce programme ont été supprimés. | UN | في أعقاب انتهاء ولاية برنامج تقييم النظام القضائي في كانون الأول/ديسمبر 2000، ألغيــــت 42 وظيفـــــة مــــن هذا البرنامج. |
Sur la base des propositions de l'Institut international de l'océan, elle a examiné la possibilité d'un élargissement du mandat du Programme relatif aux mers régionales, d'une participation accrue des institutions des Nations Unies, des banques régionales, du secteur privé et des organisations non gouvernementales à sa mise en oeuvre, et d'une modernisation et d'un renforcement de sa structure institutionnelle. | UN | واستنادا إلى مقترحات المعهد الدولي للمحيطات، اقترحت توسيع ولاية برنامج البحار الإقليمية وزيادة مشاركة وكالات الأمم المتحدة والمصارف الإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تنفيذه، فضلا عن تطوير وتوسيع نطاق هيكله المؤسسي. |
Réaffirmant en outre que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | " تعيد أيضا تأكيد أن بناء قدرات البلدان النامية ومدها بالدعم التكنولوجي في الميادين المتصلة بالبيئة يعدا من العناصر الهامة في ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
4. Prie le Directeur exécutif de continuer à contribuer au processus préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable et de prendre les mesures voulues, dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, pour donner suite aux résultats du Sommet, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa vingt-deuxième session. | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل الإسهام في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لمتابعة النتائج التي تخلص إليها القمة، ويقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين، |
Rappelant également sa résolution 23/15 du 15 avril 2011, où il a réaffirmé l'importance que revêtent les activités des pays dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et en tant qu'élément central du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de son cadre normatif et opérationnel renforcé, | UN | وإذ يشير إلى قراره 23/15 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2011، الذي أعاد التأكيد على أهمية الأنشطة القطرية باعتبارها جزءاً من ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكوناً أساسياً من مكونات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإطار المعياري والتنفيذي المـُعزز الخاص بالبرنامج، |
Rappelant sa résolution 23/12 du 14 avril 2011 réaffirmant l'importance des activités de pays dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains en tant qu'élément central du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, ainsi que le Cadre normatif et opérationnel amélioré du Programme, | UN | وإذ يشير إلى قراره 23/12 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2011 الذي أعاد التأكيد على أهمية الأنشطة القطرية باعتبارها جزءاً من ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكوناً أساسياً من مكونات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإطار المعياري والتنفيذي المـُعزز الخاص بالبرنامج، |
Rappelant également sa résolution 23/15 du 15 avril 2011, où il a réaffirmé l'importance que revêtent les activités des pays dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et en tant qu'élément central du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de son cadre normatif et opérationnel renforcé, | UN | وإذ يشير إلى قراره 23/12 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2011، الذي أعاد التأكيد على أهمية الأنشطة القطرية باعتبارها جزءاً من ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكوناً أساسياً من مكونات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإطار المعياري والتنفيذي المـُعزز الخاص بالبرنامج، |
Prie également le Directeur exécutif de soutenir la mise en œuvre des mesures envisagées dans la Déclaration de Bali sur la gestion des déchets au service de la santé et des moyens de subsistance dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement et dans la limite de ses ressources disponibles telles que prévues dans les programmes de travail et dans le budget; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أنّ يدعم تنفيذ التدابير المتوخاة في إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وذلك في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة وفقاً لبرنامج العمل والميزانية؛ |
Conscient des besoins spécifiques en matière de logement et d'établissements humains du peuple palestinien et reconnaissant qu'ils relèvent du mandat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, | UN | وإدراكاً منه وللاحتياجات الخاصة للشعب الفلسطيني في مجالي السكن والمستوطنات البشرية، وإذ يعترف بأنّ كل ذلك يدخل ضمن الولاية التقنية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |