ويكيبيديا

    "du ministère de l'action sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة العمل الاجتماعي
        
    • لوزارة العمل الاجتماعي
        
    Ces jeunes ont été rassemblés dans les enceintes du Ministère de l'action sociale à Kamenge, souvent dans des conditions difficiles. UN وقد تم تجميعهم داخل حرم وزارة العمل الاجتماعي بكامينجي، في ظروف صعبة في معظم الأحيان.
    60. Le PNUD a été le principal mécanisme de coopération dans la création du Ministère de l'action sociale. UN ٦٠ - وكان برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الوكالة التعاونية الرئيسية في إنشاء وزارة العمل الاجتماعي.
    Le problème constitue une vraie urgence qui doit être l'une des toutes premières priorités du Ministère de l'action sociale et de la promotion de la femme car les femmes souffrent davantage des incidences du sida. UN فالمشكلة هي حالة طوارئ حقيقية ينبغي أن تكون إحدى الأولويات العليا في وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، بالنظر إلى أن المرأة هي الأكثر معاناة من آثار وباء الإيدز.
    ii) Le Programme de réconciliation et de redressement national (PRRN) du Ministère de l'action sociale fournit des moyens de production à l'ensemble des soldats démobilisés auxquels l'actuel gouvernement a octroyé des terres; UN ' ٢ ' برنامج المصالحة واﻹنعاش على الصعيد الوطني التابع لوزارة العمل الاجتماعي والذي يقدم مدخلات مثمرة للمحاربين المسرحين من كلا الجانبين ممن حصلوا على أرض من الحكومة الحالية؛
    Le Comité est une structure interministérielle, placé sous la tutelle administrative du Ministère de l'action sociale et de la famille, directement rattaché au Cabinet du Ministre et jouissant d'une autonomie de gestion. UN وهي هيكل مشترك فيما بين الوزارات، وتخضع من الناحية اﻹدارية لوزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة، وهي ملحقة بمكتب الوزير مباشرة وتتمتع باستقلال إداري ذاتي.
    Au niveau local, dans le cadre d'un projet du Ministère de l'action sociale (MAS) et du PNUD, des comités de développement ont été constitués dans 120 des 143 municipalités que compte le pays. UN وعلى المستوى المحلي، وفي إطار المشروع المشترك بين وزارة العمل الاجتماعي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أنشأت لجان إنمائية بلدية في ١٢٠ بلدية من أصل ١٤٣ بلدية في البلد.
    39. Au sein du Ministère de l'action sociale, de la promotion féminine et de l'enfance, on trouve désormais de nouvelles directions nationales et de nouveaux services: UN 39- ففي وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة والطفل، أصبحت هناك مديريات وطنية جديدة ودوائر جديدة:
    115. Il existe au sein du Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale une Direction des personnes âgées. UN 115- وتوجد ضمن وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني مديرية تعنى بالأشخاص المسنين.
    99. Sur le plan institutionnel, il existe une Direction des personnes handicapées au sein du Ministère de l'action sociale, de la promotion de la femme, de la protection de l'enfant et des personnes âgées. UN 99- وعلى الصعيد المؤسسي، توجد في وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وحماية الأطفال والمسنين إدارة تعنى بالمعوقين.
    Il accueille avec faveur la création du Ministère de l'action sociale et de la promotion de la femme et celle du Ministère des droits de la personne humaine, des réformes institutionnelles et des relations avec l'Assemblée nationale, chargés conjointement de faire appliquer la Convention. UN 46 - وترحب اللجنة بإنشاء وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاحات المؤسسية والعلاقات مع الجمعية الوطنية، وهما الوزارتان المسؤولتان بصورة مشتركة عن تنفيذ الاتفاقية.
    La Commission nationale de lutte contre la drogue et le Ministère de l'administration territoriale travaillent activement à la sensibilisation et à la mobilisation des structures contre la drogue et le trafic illicite des drogues, ainsi qu'au traitement des délinquants et à leur réinsertion dans la société avec l'appui du Ministère de l'action sociale et de la famille. UN وتعمل اللجنة القومية لمكافحــة المخدرات ووزارة إدارة اﻷراضي معا، على نحـــو نشط لتوعية المواطنين وتعبئة جهودهم لمكافحة تعاطـــــي المخدرات والاتجار غير المشروع فيها، وكذلك في مجال جنوح اﻷحداث وإعادة تأهيلهم في المجتمع، وذلك بدعم من وزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة.
    323. Le Comité prend note avec satisfaction des efforts entrepris par l'État partie pour lutter contre la pauvreté, notamment le projet < < Réduction de la pauvreté et action en faveur des femmes > > (REPA/FEM) du Ministère de l'action sociale et de la famille. UN 323- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمحاربة الفقر، ولا سيما عبر مشروع وزارة العمل الاجتماعي والأسرة في مجال الحد من الفقر والعمل لصالح المرأة.
    8. Le Comité note que la Direction générale de la protection de l'enfance, qui dépend du Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale, est responsable de la coordination de la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 8- تلاحظ اللجنة أن المديرية العامة لحماية الطفل، تحت إشراف وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني، مسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    La première session, qui mettait l'accent sur les violations graves des droits de l'enfant, s'est déroulée à Abéché le 11 mai 2010; 27 travailleurs sociaux appartenant à différentes organisations non gouvernementales et des représentants du Ministère de l'action sociale y ont participé. UN وعقدت الدورة الأولى، التي ركزت على رصد الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال، في أبيشي في 11 أيار/مايو 2010 واستهدفت 27 مرشدا اجتماعيا ينتمون إلى منظمات غير حكومية مختلفة ومندوبين من وزارة العمل الاجتماعي.
    L'institution du Ministère de l'action sociale, l'encouragement donné pour la création des associations des femmes et la réalisation de projets au profit des femmes témoignent du souci du Gouvernement de protéger les droits humains des femmes et de promouvoir leur condition, malgré la situation extrêmement défavorable qui a prévalu depuis 1993, deux années seulement après la ratification de la Convention par le Burundi. UN وإن إنشاء وزارة العمل الاجتماعي والتشجيع على إقامة رابطات نسائية ومشاريع إنمائية تعود بالفائدة على المرأة لتشكل دليلا على اهتمام الحكومة بحماية حقوق المرأة وكفالة النهوض بها، رغم الظروف غير المؤاتية البتة السائدة منذ عام 1993، بعد انقضاء سنتين فحسب من تصديق بوروندي على الاتفاقية.
    La deuxième partie du rapport sur les conditions dans lesquelles certains droits sont protégés décrit le rôle du Ministère de l'action sociale et de la promotion de la femme et celui du Ministère des droits de l'homme, de la réforme institutionnelle et des relations avec l'Assemblée nationale comme celui de gardien du respect de la Convention. UN فالجزء 2 من التقرير المتعلق بالشروط التي تُحمى في ظلها حقوق معينة، يصف دور وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، ووزارة حقوق الإنسان والإصلاح المؤسسي والعلاقات مع الجمعية الوطنية بما يضمن الاحترام للاتفاقية.
    124. Au niveau du Ministère de l'action sociale de la solidarité nationale, de nombreuses séances de sensibilisation et de formation ont été organisées à l'intention des agents publics par le Secrétariat permanant du Plan d'action national pour l'enfance, institution qui a été remplacée par le Conseil national pour la survie, la protection et le développement de l'enfant. UN 124- وعلى مستوى وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني، نُظمت العديد من جلسات التوعية والتدريب لفائدة الموظفين الحكوميين بإشراف من الأمانة الدائمة للخطة الوطنية للطفولة، وهي المؤسسة التي حل محلها المجلس الوطني لبقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونمائه.
    La direction de l'enfance du Ministère de l'action sociale a vu ses attributions et ses moyens renforcés pour faire face aux difficultés dont sont confrontées les enfants au Tchad. UN وعُزِّزت صلاحيات ووسائل مديرية الطفولة التابعة لوزارة العمل الاجتماعي بهدف التصدي للصعوبات التي يواجهها الأطفال في تشاد.
    :: Johnson Yackoley Kokou, Enseignant aux Universités de Lomé et de Kara, Secrétaire général du Ministère de l'action sociale, de la promotion de la femme, de la protection de l'enfant et des personnes âgées. UN جونسون ياكولاي كوكو، مدرس في جامعتي لومي وكارا، والأمين العام لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وحماية الأطفال والمسنين.
    Le niveau du budget du Ministère de l'action sociale et de la promotion de la femme laisse entrevoir que la femme ne figure pas au rang des priorités du Gouvernement. UN 122- ويتبين من مستوى الميزانية المخصصة لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة أن المرأة لا تمثل أولوية من أولويات الحكومة.
    24. La Direction de la promotion de la femme et de l'intégration du genre auprès du Ministère de l'action sociale, de la Solidarité Nationale et de la Famille dispose d'une équipe de cadres et d'agents à compétences diversifiées. UN 24- ولدى إدارة النهوض بالمرأة ومراعاة المنظور الجنساني التابعة لوزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة، فريق من المسؤولين والموظفين ذوي الاختصاصات المتنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد