ويكيبيديا

    "du nombre de séances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من عدد الجلسات
        
    • عدد الاجتماعات
        
    • في عدد الجلسات
        
    • بعدد الجلسات
        
    • عدد المناقشات
        
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص من عدد الجلسات الملغاة.
    ** Taux d'utilisation calculé en ne déduisant du nombre de séances annulées que le nombre des cas où les services ont été réaffectés au profit d'un organe apparenté UN معامل الاستفادة الذي يتحقق في حالة احتساب عدد الاجتماعات المنقولة ذات الصلة.
    Les États Membres pourraient se pencher à nouveau sur la question du nombre de séances devant donner lieu à l'établissement de procès-verbaux. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في أن تعيد النظر في عدد الاجتماعات التي ترغب في أن تقدم الأمانة العامة محاضر حرفية لها.
    Cette situation avait entraîné au cours des deux dernières années des retards considérables dans la parution, dans toutes les langues officielles, de la documentation destinée aux organes intergouvernementaux. Il en avait aussi résulté une nette augmentation du nombre de séances tenues sans services d'interprétation. UN وقد أدى هذا الوضع خلال السنتين الماضيتين الى حدوث تأخيرات ملموسة في اصدار الوثائق التي تقدم الى الهيئات الحكومية الدولية، بجميع اللغات الرسمية، ونجمت عنه أيضا زيادة شديدة في عدد الجلسات التي تعقد دون ترجمة شفوية.
    Premièrement, s'agissant de la transparence des travaux du Conseil de sécurité, nous nous félicitons du nombre de séances publiques l'an passé et demandons qu'une proportion plus grande de ces séances se tiennent à l'avenir. UN أولا، بشأن شفافية عمل مجلس الأمن، نرحب بعدد الجلسات المفتوحة التي عقدت خلال العام الماضي، ونطلب عقد نسبة أكبر من هذه الجلسات في المستقبل.
    Cela a été possible grâce à la multiplication du nombre de séances publiques, d'exposés et de séances avec les pays fournisseurs de contingents. UN فبات ذلك ممكناً من خلال مضاعفة عدد المناقشات المفتوحة، والإحاطات الإعلامية، والاجتماعات مع الدول المساهمة بقوات.
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d’autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Le nombre de cas où les services prévus ont été réaffectés à d'autres organes est soustrait du nombre de séances annulées. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Comme je l'ai dit, nous interpréterons la question du traitement équitable plus tard, en fonction du nombre de séances que nous attribuerons au problème. UN وكما ذكرت، سوف نفسر المعاملة العادلة فيما بعد، من حيث عدد الاجتماعات التي نخصصها للمسألة المعنية.
    S'agissant de la question du nombre de séances et du reste, je pense que cela sera examiné lorsque nous débattrons du programme de travail. UN وأرى أنه حينما نأتي على مسألة عدد الاجتماعات وما إلى ذلك، فسوف تعالج حينما نناقش برنامج العمل.
    Il s’agit simplement du nombre de séances tenues dans un lieu d’affectation, rapporté à la capacité maximale théorique. UN وهو مجرد عدد الاجتماعات المعقودة في موقع ما معبرا عنه في شكل نسبة مئوية من القدرة القصوى الاسمية.
    Certains se sont dit préoccupés par l'augmentation du nombre de séances et sessions prolongées. UN 28 - وأعرب عن القلق إزاء زيادة عدد الاجتماعات والدورات الممتدة.
    ** Taux d'utilisation obtenu si l'on ne déduit du nombre de séances annulées que le nombre de réaffectations au profit d'un organe apparenté UN ** معامل الاستخدام الذي لا يدخل في حسابه إلا عدد الاجتماعات التي نقلت خدماتها إلى هيئات ذات صلة.
    L'augmentation du nombre de séances tenues à Vienne et la faible dimension de l'Office des Nations Unies à Nairobi empêchent ces deux centres de fournir un appui véritable à l'Office des Nations Unies à Genève ou au Siège lorsque ceux-ci connaissent des périodes de pointe. UN فازدياد عدد الاجتماعات المعقودة في فيينا وصغر حجم مكتب نيروبي يعني أن هذين المركزين غير قادرين على تقديم دعم كبير لمكتبي جنيف أو مقر الأمم المتحدة الرئيسي أثناء فترات الذروة.
    Alors que ma délégation se félicite des progrès réalisés dans les méthodes de travail du Conseil, en particulier l'augmentation du nombre de séances publiques, nous continuons de croire que les méthodes de travail du Conseil pourraient encore être améliorées en vue d'accroître la transparence, la responsabilité et l'efficacité. UN ولئن كان وفد بلادي يرحب بالتقدم المحرز في أساليب عمل المجلس، وخصوصا الزيادة في عدد الجلسات المفتوحة، فإننا ما زلنا نرى أن أساليب عمل المجلس ينبغي زيادة تحسينها لزيادة الشفافية والمساءلة والفاعلية.
    Ils ont considéré que le Conseil avait quelque peu amélioré ses méthodes de travail, particulièrement au niveau de la transparence de ses travaux par l'augmentation notable du nombre de séances publiques auxquelles on notait la participation accrue des États non membres du Conseil de sécurité. UN وارتأت أن المجلس قد حسَّن شيئا ما من أساليب عمله، ولا سيما على مستوى شفافية أعماله. فقد كانت هناك زيادة كبيرة في عدد الجلسات العامة التي شهدت مشاركة متزايدة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    A propos du nombre de séances consacrées à l'examen du projet de budget-programme, l'intervenant ne voit pas l'intérêt de faire une comparaison avec la situation lors de la quarante-sixième session; il s'agit d'une approche trop bureaucratique. UN وفيما يتصل بعدد الجلسات المكرسة للنظر في مشروع الميزانية البرنامجية، قال المتحدث إنه لا يرى جدوى من إجراء مقارنة بالحالة التي حصلت أثناء الدورة السادسة واﻷربعين، إذ أن الموضوع يعني نهجا مفرط البيروقراطية.
    Au cours de la période à l'examen, les travaux du Conseil ont été marqués par une augmentation du nombre de séances publiques et de réunions d'information. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتسمت أعمال المجلس بزيادة عدد المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد