Les prestations sont indexées selon l'indice des prix à la consommation pour le Canada plutôt que l'ensemble des activités économiques du Nouveau-Brunswick. | UN | وتربط الاعانات بمؤشر اﻷسعار الاستهلاكية لكندا وليس باجمالي الدخول في الصناعة في نيو برونزويك. |
La loi s'applique sans discrimination à tous les enfants du Nouveau-Brunswick. | UN | وينطبق القانون على جميع اﻷطفال في نيو برونزويك بدون تمييز. |
Le projet est parrainé par l'Association des enseignants et enseignantes du Nouveau-Brunswick, le Ministère de l'éducation du Nouveau-Brunswick et l'Agence canadienne de développement international (ACDI). | UN | وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Ce programme est implanté dans les sept régions du Nouveau-Brunswick. | UN | وهو مطبق في جميع المناطق السبع في نيوبرانزويك. |
Canada: Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick | UN | كندا: محكمة المجلس الملكي في نيو برانزويك |
Les enfants du Nouveau-Brunswick sont tenus, en vertu de la Loi sur l'éducation, de fréquenter l'école jusqu'à ce qu'ils aient atteint l'âge de 18 ans ou qu'ils aient obtenu leur diplôme. | UN | ويقضي قانون التعليم بأن يظل الأطفال في نيو برونزويك في المدارس حتى بلوغ سن 18 عاما أو التخرج. |
Le Plan de médicaments sur ordonnance prévoit des prestations pharmaceutiques pour les résidents admissibles du Nouveau-Brunswick. | UN | ٩٥٢١- ويوفر برنامج وصفات اﻷدوية إعانات لﻷدوية المصروفة بموجب وصفات للمقيمين المستحقين في نيو برونزويك. |
En 1992, l'administration de la Société d'habitation du Nouveau-Brunswick a été confiée au Ministère des municipalités, de la culture et de l'habitation. | UN | ١٨٢١- وفي عام ٢٩٩١، أُحيلت مسؤولية إدارة هيئة اﻹسكان في نيو برونزويك إلى وزارة البلديات والثقافة واﻹسكان. |
En 1992, l'administration de la Société d'habitation du Nouveau-Brunswick a été confiée au Ministère des municipalités, de la culture et de l'habitation. | UN | ٧١٣١- وفي عام ٢٩٩١، أحيلت مسؤولية إدارة هيئة الاسكان في نيو برونزويك إلى وزارة البلديات والثقافة والاسكان. |
Le Ministère de l'agriculture du Nouveau-Brunswick applique 40 lois concernant la production alimentaire et l'utilisation des ressources naturelles. | UN | ٢٢٣١- تدير وزارة الزراعة في نيو برونزويك ٠٤ مشروعاً بشأن إنتاج اﻷغذية واستخدام الموارد الطبيعية. |
Le Plan de médicaments sur ordonnance prévoit des prestations pharmaceutiques pour les résidents admissibles du Nouveau-Brunswick. | UN | ١٣٤٧- وبرنامج الوصف الطبي لﻷدوية يتيح للسكان في نيو برونزويك شراء اﻷدوية اللازمة لهم. |
Le principal objectif du PESI est la formation et l'éducation du personnel enseignant francophone du Nouveau-Brunswick en ce qui concerne les notions d'interdépendance et d'internationalisme. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو تدريب/تثقيف المعلمين الناطقين بالفرنسية في نيو برونزويك على مفهومي الترابط والدولية. |
Les lois du Nouveau-Brunswick relatives à l'équité salariale ont eu peu d'incidence au cours des dernières années. | UN | 440- كانت التشريعات القائمة المتعلقة بالمساواة في الأجور في نيو برونزويك قليلة أو معدومة الأثر في السنوات الأخيرة. |
Cependant, la disposition relative à la rémunération égale pour un travail égal en vertu de la loi sur les normes d'emploi du Nouveau-Brunswick n'a pas été soumise à un test par la commission récemment. | UN | ومع ذلك لم تختبر اللجنة مؤخراً الحكم المتعلق بالمساواة فـي الأجور لعمـل متسـاوٍ، المنصوص عليه فـي قانون معايير العمل في نيو برونزويك. |
Le gouvernement a accordé 150 000 dollars en bourses à offrir à des étudiants admis dans des programmes de formation non traditionnels au sein du réseau des Collèges communautaires du Nouveau-Brunswick. | UN | 304- خصصت الحكومة 000 150 دولار في شكل منح دراسية تُمنح للطلبة المقيدين في برامج التدريب غير التقليدي في شبكة الكليات المجتمعية في نيو برونزويك. |
En 1993, le Nouveau-Brunswick a adopté une directive sur le harcèlement au travail qui s'applique à tout le personnel, notamment les occasionnels employés dans les parties I, II et III de la Fonction publique du Nouveau-Brunswick. | UN | ٤٢٢١- وفي عام ٣٩٩١، طبقت مقاطعة نيو برونزويك سياسة عن المضايقات في مكان العمل، تشمل المستخدمين العارضين في اﻷجزاء اﻷول والثاني والثالث من الخدمة العامة في نيو برونزويك. |
L'adaptation et la création de programmes de formation visant à répondre aux besoins précis d'une entreprise ou d'un groupe sont devenues de plus en plus courantes au Collège communautaire du Nouveau-Brunswick. | UN | ٤٣٢١- وأصبح تكييف البرامج التدريبية وتوفيرها لتلبية الاحتياجات المحددة لشركة أو مجموعة ما مجال نشاط متزايداً في الكلية المجتمعية في نيو برونزويك. |
Les grandes initiatives destinées à améliorer la situation sociale et économique des femmes du Nouveau-Brunswick se poursuivent néanmoins. | UN | ومع ذلك ما زالت المبادرة الهامة الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في نيوبرانزويك مستمرة. |
4.5 L'auteur a fait appel de la décision de la Cour du ban de la Reine auprès de la cour d'appel du Nouveau-Brunswick. | UN | 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك. |
Canada: Cour d'appel du Nouveau-Brunswick | UN | كندا: محكمة الاستئناف في نيوبرونسويك |
Un accès accru aux soins et aux services constitue l'une des quatre priorités du Plan de santé du gouvernement du Nouveau-Brunswick. | UN | 310- يمثل تحسين الحصول على الرعاية والخدمات واحدا من المجالات الأربعة ذات الأولوية في خطة الصحة في مقاطعة نيو برونزويك. |