ويكيبيديا

    "du pasr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج العمل دون الإقليمي
        
    • برامج العمل دون الإقليمية
        
    • لبرنامج العمل دون الإقليمي
        
    • برنامج عمل دون إقليمي
        
    Les réunions régulières entre les parties prenantes concernées n'ont été mentionnées en tant que mécanisme opérationnel que dans le contexte du PASR. UN ولم تُذكر الاجتماعات العادية بين الجهات المعنية ذات الصلة، بوصفها آلية عملية، إلا في سياق برنامج العمل دون الإقليمي.
    Une grande partie des activités du PASR est menée en partenariat avec les pays développés Parties et les organisations internationales. UN وينفَّذ جزء كبير من أنشطة برنامج العمل دون الإقليمي بالاشتراك مع بلدان نامية أطراف ومنظمات دولية.
    Dans la sousrégion de la Puna Americana, l'élaboration du PASR est en cours. UN ويجري وضع برنامج العمل دون الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية بونا أمريكانا.
    Un effort particulier a été fait en vue de conclure des partenariats visant à appuyer la mise en œuvre du PASR. UN وبُذلت جهود خاصة بهدف إقامة شراكات ترمي إلى دعم تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية.
    • Février 1997, Nairobi, Kenya : forum sous-régional pour examiner l’avant-projet du PASR. UN شباط/فبراير 1997، نيروبي، كينيا: ندوة دون إقليمية لدراسة المشروع الأولي لبرنامج العمل دون الإقليمي.
    Le mandat du PAR a donc été rebaptisé mandat du PASR afin de mettre en évidence la nature sous-régionale d'une telle initiative. UN وبالتالي أعيد تسمية اختصاصات برنامج العمل الإقليمي فأطلق عليها اختصاصات برنامج العمل دون الإقليمي لإبراز الطابع دون الإقليمي للنشاط.
    • La formulation et l’adoption du PASR ainsi que l’adoption d’une stratégie de mobilisation des ressources financières nécessaires à sa mise en oeuvre. UN صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه.
    Aucun progrès n'a été enregistré en ce qui concerne la mise en œuvre du mandat du PASR. UN ولم يُبلَّغ عن إحراز أي تقدم في تنفيذ اختصاصات برنامج العمل دون الإقليمي.
    Le Mécanisme mondial collabore par ailleurs activement avec l'UMA à la mise en œuvre du PASR nordafricain. UN كما تتعاون الآلية العالمية بنشاط مع اتحاد المغرب العربي بشأن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا.
    En Afrique centrale, le processus d'élaboration du PASR est en bonne voie. UN وفي وسط أفريقيا، تسير عملية إعداد برنامج العمل دون الإقليمي سيراً حسناً.
    En Afrique de l'Est, des mesures ont été prises pour la mise en œuvre de chacun des neuf secteurs du PASR. UN وفي شرق أفريقيا، اتخذت تدابير من أجل تنفيذ كل مجال من مجالات برنامج العمل دون الإقليمي التسعة.
    Les principales difficultés rencontrées au cours du processus de révision du PASR sont les suivantes: UN وتشمل الصعوبات الرئيسية التي تواجه عملية تنقيح برنامج العمل دون الإقليمي ما يلي:
    Ces deux systèmes sont utilisés dans le cadre du PASR. UN ويُستخدم كلا النظامين في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    La sous-région prévoit de mettre en œuvre un plan de renforcement des capacités dans le cadre du PASR pendant la période 2012-2013. UN ويخطط الإقليم الفرعي لوضع خطة دون إقليمية لبناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي في الفترة 2012-2013.
    Les besoins en matière de renforcement des capacités ont été évalués dans le cadre du PASR. UN وجرى تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    Un soutien supplémentaire sera nécessaire dans la sous-région pour la mise en œuvre du PASR. UN وسيتطلب الأمر مزيداً من الدعم في الإقليم الفرعي من أجل بدء تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.
    Le rôle spécial des organisations non gouvernementales (ONG) et des organisations publiques, ainsi que des organes administratifs locaux, dans la mise en œuvre du PASR de lutte contre la désertification a été souligné. UN وقد تم التشديد على الدور الخاص الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمنظمات العمومية إلى جانب الهيئات الإدارية المحلية في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر.
    Nécessité de revoir le mandat du PASR; UN :: ضرورة إعادة النظر في اختصاصات برنامج العمل دون الإقليمي
    En Afrique occidentale, on peut également constater l'effet multiplicateur des interventions du Mécanisme mondial au niveau du PASR. UN وفي غرب أفريقيا، يمكن ملاحظة التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية في برامج العمل دون الإقليمية.
    6. Huit domaines prioritaires du PASR ont été identifiés : UN 6- وحُددت ثمانية مجالات ذات أولوية لبرنامج العمل دون الإقليمي:
    Le groupe de travail a souligné qu'il importait d'assurer une participation adéquate des ONG à l'élaboration du PASR pour l'Asie centrale. UN وأكد الفريق العامل على أهمية ضمان مشاركة ملائمة من جانب المنظمات غير الحكومية في إعداد برنامج عمل دون إقليمي لآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد