ويكيبيديا

    "du projet ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشروع أو
        
    • للمشروع أو
        
    • بالمشروع أو
        
    L'Administration n'assure pas une gestion efficace pour les coûts du projet ou son exécution. UN تفتقر الإدارة إلى الفعالية في إدارة تكاليف المشروع أو تنفيذه.
    Or, le Comité n'a trouvé aucune trace de modifications sous-jacentes qui auraient été introduites dans la définition du périmètre du projet ou la planification des activités pour justifier ces réductions. UN ولم يجد المجلس ما يدل على إجراء تغييرات أساسية في نطاق المشروع أو في أنشطته المقررة لتبرير هذه التخفيضات.
    Désignation du projet ou aspect traité UN اسم المشروع أو الجانب الذي تمت تغطيته المنحة
    Or, l'on voit mal si cette référence vise les besoins en personnel pendant la durée normale du projet ou à la fin. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الإشارة إلى الاحتياجات أثناء المدة العادية لاتفاق المشروع أو بعد انتهائه.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    k) On entend par " parties prenantes " , les populations subissant ou susceptibles de subir les effets du projet ou concernées par le projet.] UN (ك) يقصد بتعبير " الجهات المعنية " الجمهور المتأثر أو الذي يُحتمل أن يتأثر بالمشروع أو الذي لـه مصلحة فيه.[
    Le budget de l'intégralité du programme ou du projet ou de sa révision est joint à la page de couverture; UN وترفق ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو وثيقة التنقيح الكاملة بصفحة الغلاف؛
    L'institution désignée doit être associée à la formulation pour qu'elle soit prête à gérer les activités visées dans le descriptif du projet ou de l'appui aux programmes. UN ولا بد أن تكون هذه المؤسسة المحددة مشتركة في الإعداد لضمان توافر الاستعداد لديها لإدارة الأنشطة على النحو المنصوص عليه في وثيقة المشروع أو وثيقة دعم البرنامج.
    Néanmoins, dans certains cas, il se peut qu'un reliquat reste à verser après l'achèvement du projet ou de l'activité. UN إلا أنه، في بعض الحالات، قد يكون هناك مبلغ متبقٍ من الأموال التي تحول بعد اكتمال المشروع أو النشاط.
    Dans 11 bureaux, des projets avaient été entrepris et des dépenses engagées avant la signature du descriptif du projet ou de la lettre d'accord. UN وفي 11 مكتبا، بدأت أنشطة المشاريع وتم تكبد نفقات قبل التوقيع على وثائق المشروع أو رسائل التفاهم.
    Cependant, de telles dépenses ne doivent pas entraîner une modification du cahier des charges du projet ou de ses objectifs, ni des retards dans son achèvement, pas plus qu'une baisse de la qualité des prestations; UN لكن يجب ألا تحدث هذه النفقات تغييرا في نطاق المشروع أو أهدافه، أو تأخيرا في إنجازه، أو نقصا في نوعية منافعه؛
    Il souligne que la participation est nécessaire dès le stade initial et qu'il faut envisager d'emblée, dès le début de la conception du projet ou du programme, la question de la durabilité. UN ويبرز التقرير أيضا قيمة تنشيط العملية التشاركية في مرحلة إعداد المشاريع، وينتهي بالتأكيد على الحاجة إلى مراعاة مسألة الاستدامة لدى البدء في تصميم المشروع أو البرنامج.
    Aux termes de ces clauses, la durée du contrat ne doit normalement pas dépasser celle du programme, du projet ou autre tâche pour lequel le contractuel a été envoyé. UN وتنص هذه الشروط على أن خدمة اﻷفراد المنتدبين في اطار ترتيبات الخدمة الخاصة تقتصر على مدة البرنامج/المشروع أو المهام التي تستلزم تلك الخدمة.
    Demande No Titre du projet ou question considérée UN اسم المشروع أو الجانب الذي يغطيه
    Ces fonds sont apportés en premier lieu par les promoteurs du projet ou d’autres investisseurs qui souhaitent acheter des parts de la société concessionnaire. UN والحصول على رأس مال اﻷسهم يكون في المقام اﻷول من مؤسسي المشروع أو غيرهم من المستثمرين اﻷفراد المهتمين بالمساهمة بحصة مع صاحب الامتياز.
    Ces événements imprévus ou extraordinaires peuvent entraîner une interruption temporaire de l’exécution du projet ou de l’exploitation de l’ouvrage, provoquant un retard dans la construction, une perte de recettes et d’autres pertes. UN وقد تتسبب هذه اﻷحداث غير المتوقعة أو الخارقة للعادة في تعطل مؤقت في تنفيذ المشروع أو تشغيل المرفق، مما يفضي الى تأخير عملية التشييد، أو فقدان العائد وغير ذلك من الخسائر.
    Toutefois, une telle modification retarde souvent l’exécution du projet ou la fourniture du service public; elle risque aussi de rendre l’exécution de l’accord de projet plus onéreuse pour le concessionnaire. UN بيد أن هذه التغييرات كثيرا ما تؤدي إلى تأخير في تنفيذ المشروع أو في توفير الخدمة العمومية، كما أنها قد تجعل التنفيذ بموجب اتفاق المشروع أكثر تكلفة لصاحب الامتياز.
    En particulier, des conditions spéciales s'appliquent si l'élément matériel représente 50 % ou plus de total du budget des services d'appui aux programmes ou du projet ou coûte plus de 1 million de dollars. UN وهناك، بوجه خاص، شروط محددة إذا كان عنصر المعدات يُشكل 50 في المائة من مجموع وثيقة دعم البرنامج أو ميزانية المشروع أو تكاليف تزيد عن مليون دولار.
    Le représentant résident communique les résultats de cet examen et envoie le descriptif de l'appui au programme ou du projet ou ses révisions, en même temps que le rapport, au bureau régional. UN ويقوم الممثل المقيم بإحالة نتائج الاستعراض وإرسال وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو التنقيحات الجوهرية، إلى جانب التقرير، إلى المكتب الإقليمي.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    Ces coûts ne sont pas inclus dans le coût final prévisionnel du projet ou dans les prévisions de dépenses établies pour les budgets des départements. UN وهذه التكاليف ليست مدرجة في التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع أو ضمن ميزانيات الإدارات.
    k) On entend par " parties prenantes " les populations subissant ou susceptibles de subir les effets du projet ou concernées par le projet.] UN (ك) يعني تعبير " أصحاب المصلحة " الجمهور المتأثر أو الذي يحتمل أن يتأثر بالمشروع أو الذي تكون له مصلحة في المشروع.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد