ويكيبيديا

    "du public visé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمهور المستهدف
        
    • الجماهير المستهدفة
        
    • من الجمهور المقصود
        
    Le Centre a procédé à une révision d'ensemble approfondie de son programme d'information afin de revoir et de renouveler sa stratégie d'information globale du point de vue de sa politique, de ses objectifs, du public visé et de ses méthodes de travail. UN وأجرى المركز مراجعة شاملة عميقة لبرنامجه اﻹعلامي بهدف إعادة النظر في استراتيجيته اﻹعلامية الشاملة وتجديدها، سواء من ناحية سياسته أو أهدافه أو الجمهور المستهدف أو من ناحية أساليب عمله.
    Le choix des messages envoyés au cours de ces opérations a été fait en fonction de la connaissance des questions environnementales du public visé, de la réaction probable, du temps et des ressources disponibles. UN وقد جرى اختيار الرسائل المراد إبلاغها أثناء الحملات على أساس فهم الجمهور المستهدف لقضايا البيئة ورد الفعل المتوقع، والوقت والموارد المتاحة.
    L'idée est que le message est plus susceptible d'être pris en considération, parce qu'il apparaît plus crédible, lorsqu'il est transmis par quelqu'un qui a une expérience analogue à celle du public visé. UN فمبدأ تعليم النظراء هو أن من الأرجح أن تصل الرسالة لأنها تبدو أكثر مصداقية حينما تأتي من شخص يشترك في بعض السمات مع الجمهور المستهدف.
    Ces plans permettront d'identifier les messages clefs adaptés à la situation propre du public visé, auquel on s'adressera en faisant appel aux outils les mieux appropriés. UN وستحدد هذه الخطط رسائل رئيسية مفصلة حسب الجماهير المستهدفة المحددة، التي سيجري الوصول إليها باستخدام أنسب الأدوات.
    Ils ont rappelé qu’une grande partie du public visé dans ces pays n’était pas encore suffisamment équipée du matériel informatique nécessaire. UN وقــد حذرت الحكومات من أن عددا كبيرا من الجمهور المقصود ليس مجهزا تماما بعد بمعدات تكنولوجيا المعلومات الضرورية.
    Pourcentage du public visé faisant état d'une connaissance plus large ou plus profonde de l'Organisation. UN الفترة 2000-2001: 85 في المائة من الجمهور المستهدف
    Gendarmes, policiers, travailleurs sociaux et agents de probation et libération conditionnelle ainsi que juges, procureurs et avocats font partie du public visé. UN ويشمل الجمهور المستهدف قوات الحكومة وضباط الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والمسؤولين عن تدابير الإفراج المشروط والوضع تحت المراقبة، وكذا القضاة والمحامين والنواب العامين.
    Les centres d'information des Nations Unies devraient continuer à jouer un rôle capital dans la diffusion d'informations équilibrées tenant compte des besoins du public visé. UN 38 - وقال إن مراكز الأمم المتحدة للإعلام ينبغي أن تواصل الاضطلاع بدور محوري في نشر معلومات متوازنة، مع مراعاة احتياجات الجمهور المستهدف.
    Les critères utilisés par le Comité pour décider si tel ou tel document devrait être inclus dans le programme sont les suivants : ce document est-il susceptible d’intéresser une large fraction du public visé par le Centre? Fait-il double emploi avec d’autres publications? UN ويتمثل المعيار الذي يستند اليه مجلس المنشورات عند البت في إدراج وثيقة ما في البرنامج في ما إذا كانت هذه الوثيقة تحظى باهتمام واسع بين الجمهور المستهدف للمركز؛ وأنه ليس ثمة ازدواج بين هذه الوثيقة والمنشورات اﻷخرى؛ وأنها تبلغ مستوى من الجودة والفائدة يعكس الثقة في المركز.
    Les États devraient veiller à ce que les campagnes de sensibilisation se fondent sur des informations exactes et une première analyse des connaissances du public visé. UN 74 - ينبغي للدول أن تكفل استناد حملات التوعية إلى معلومات دقيقة وإلى تحليل أساسي لما يعرفه الجمهور المستهدف أو ما لا يعرفه.
    c) Sensibilisation accrue du public visé aux objectifs du NEPAD UN (ج) تعميق وعي الجمهور المستهدف بأهداف الشراكة
    c) i) Pourcentage du public visé disant connaître les objectifs du NEPAD UN (ج) ' 1` النسبة المئوية من الجمهور المستهدف الذي يعلن عن وعيه بالقضايا الفنية الرئيسية
    Intégrer la stratégie de communication aux activités entreprises par le secrétariat et les Parties, plus grande sensibilisation à la Convention du public visé grâce à la production et à la diffusion d'affiches, de matériel d'exposition, de brochures, de dépliants, de photographies d'archive et du bulletin de la Convention. UN دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به أمانة اتفاقية روتردام والأطراف وتحقيق وعي أكبر بالاتفاقية في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات والصور ونشرة الاتفاقية.
    L'analyse qui a été faite des résultats du sondage pour l'exercice biennal 2008-2009 a révélé que l'objectif fixé, à savoir une meilleure sensibilisation du public visé, avait été pleinement atteint. UN وأظهر تحليل لنتائج استطلاع الآراء لفترة السنتين 2008-2009 أن الإنجاز المتوقع المتمثل في زيادة وعي الجمهور المستهدف قد تحقّق بالكامل.
    c) Sensibilisation accrue du public visé aux objectifs du NEPAD UN (ج) زيادة وعي الجمهور المستهدف بأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Il a d'abord exposé les résultats d'ensemble de la Division en 2003 et a souligné l'importance d'Internet pour la diffusion de l'information auprès du public visé; en 2003, les publications de la Division avaient été téléchargées plus de trois millions de fois. UN وبدأ بعرض شامل لأداء شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في عام 2003 وسلط الضوء على أهمية شبكة إنترنت في الوصول إلى الجمهور المستهدف. وذكر أنه في عام 2003، تجاوز عدد مرات الاستنساخ الحاسوبي لمنشورات الشعبة 3 ملايين مرة.
    c) Sensibilisation accrue du public visé aux objectifs du NEPAD UN (ج) تعميق وعي الجمهور المستهدف بأهداف الشراكة
    c) Pourcentage du public visé disant connaître les objectifs du NEPAD UN (ج) النسبة المئوية من الجمهور المستهدف الذي يعلن عن وعيه بالقضايا الفنية الرئيسية
    On développera la communication électronique normale en duplex, qui permet d’accélérer la diffusion de l’information et de recevoir rapidement les réactions du public visé. UN وستنمو الاتصالات اﻹلكترونية العادية ذات المسارين لتسمح بسرعة نشر المعلومات والتغذية المرتدة العادية من الجماهير المستهدفة.
    c) Sensibilisation accrue du public visé aux objectifs du NEPAD UN (ج) زيادة وعي الجماهير المستهدفة بأغراض الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعمها
    Ils ont rappelé qu’une grande partie du public visé dans ces pays n’était pas encore suffisamment équipée du matériel informatique nécessaire. UN وقــد حذرت الحكومات من أن عددا كبيرا من الجمهور المقصود ليس مجهزا تماما بعد بمعدات تكنولوجيا المعلومات الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد