ويكيبيديا

    "du rapport complet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير الشامل
        
    • من التقرير الكامل
        
    • بالتقرير الكامل
        
    • للتقرير الكامل
        
    • بالتقرير الشامل
        
    • في التقرير الكامل
        
    • التقرير بأكمله
        
    • على تقريره الشامل
        
    • التقرير بكامله
        
    Prenant note des explications fournies par la Directrice exécutive sur l'état d'avancement du rapport complet demandé sur la situation du logement dans les territoires palestiniens occupés, ainsi que sur les plans du secrétariat pour assurer l'achèvement dudit rapport, UN وإذ تحيط علماً بالتوضيح الذي قدمته المديرة التنفيذية عن حالة التقرير الشامل المطلوب عن حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وكذلك عن خطط الأمانة لضمان إكماله،
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations. UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    Des exemplaires du rapport complet seront fournis par le GIEC. UN وسيتيح الفريق الحكومي الدولي نسخاً من التقرير الكامل.
    On peut consulter la version préliminaire et non éditée du rapport complet dans le document de travail ESA/WP/147. UN وترد النسخة اﻷولية غير المحررة من التقرير الكامل كورقة عمل في الوثيقة ESA/WP/147.
    Elles figurent dans les appendices 2 et 3 du rapport complet. UN وترد تلك البيانات في التذييلين 2 و3 بالتقرير الكامل.
    À sa huitième réunion, le Comité permanent a examiné et approuvé le résumé et les recommandations concernant l'évaluation biennale et a décidé d'établir la version finale du rapport complet entre les réunions. UN وناقشت اللجنة الدائمة، خلال الاجتماع الثامن، الموجز والتوصيات المتعلقة بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ، ووافقت عليهما، وقررت وضع الصيغة النهائية للتقرير الكامل في الفترة ما بين الاجتماعات.
    Ma délégation se félicite du rapport complet présenté par le Secrétaire général sur la suite à donner aux textes issue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui a eu lieu en 2002. UN يرحب وفد بلادي بالتقرير الشامل من الأمين العام عن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في عام 2002.
    Les références renvoient aux sections et paragraphes du rapport complet qui peut être consulté en ligne à www.icnnd.org. UN وتشير الإحالات إلى أقسام وفقرات واردة في التقرير الكامل المتوافر على شبكة الإنترنت في العنوان: www.icnnd.org.
    Maintenant que nous sommes saisis du rapport complet, la deuxième partie nous étant finalement parvenue, ma délégation estime que le Secrétaire général s'est, dans une grande mesure, conformé aux dispositions des deux résolutions de l'Assemblée générale, 47/181 et 48/166. UN وبوجود التقرير بأكمله أمامنا اﻵن، ولو أن جزأه الثاني جاء متأخرا، يرى وفد بلدي أن اﻷمين العام امتثل الى حد كبير لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٨١ و ٤٨/١٦٦.
    Nous nous félicitons également du rapport complet préparé par le Secrétaire général. UN ونود أن نوجه الشكر لﻷمين العام على تقريره الشامل.
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations. UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    10. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations. UN 10- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    10. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN 10- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    On peut consulter la version préliminaire et non éditée du rapport complet dans le document de travail ESA/WP/159. UN وترد النسخة الأولية غير المحررة من التقرير الكامل كورقة عمل في الوثيقة ESA/WP/159.
    L'objet de la présente section du rapport complet est de déterminer s'il existe aussi un lien entre la croissance économique, particulièrement lorsque celle-ci s'appuie sur l'accroissement du volume des exportations, et l'amélioration de la situation économique des femmes. UN وسوف يتناول هذا الجزء من التقرير الكامل بالدراسة مسألة ما إذا كانت توجد أيضا علاقة بين النمو الاقتصادي، لاسيما النمو القائم على زيادة الصادرات، وتحسين وضع المرأة الاقتصادي.
    Une version préliminaire et non éditée du rapport complet est parue sous forme d’un document de travail portant la cote ESA/P/WP.142. UN وترد النسخة اﻷولية غير المحررة من التقرير الكامل كورقة عمل في الوثيقة ESA/P/WP.142.
    On en trouvera une liste dans l'appendice I du rapport complet. UN وترد قائمة البدائل في التذييل 1 بالتقرير الكامل.
    Dans les cas où cela a été possible, les fonctionnalités et applications des solutions de remplacement ont été indiquées dans le tableau figurant dans l'appendice I du rapport complet. UN وحيثما أمكن، وضعت إشارة إلى الخاصية الوظيفية وتطبيق المواد البديلة في الجدول الوارد في التذييل 1 بالتقرير الكامل.
    Le présent document contient un résumé du rapport complet. UN وهذا موجز للتقرير الكامل. أولا - مقدمة
    La Thaïlande se félicite du rapport complet présenté par le Secrétaire général sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement. UN وترحب تايلند بالتقرير الشامل للأمين العام المتعلق بالتعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في الكوارث الطبيعية، ابتداء من الإغاثة وانتهاء بالتنمية.
    Compte tenu de la situation particulière de chaque pays, l'équipe recommande de recourir à deux modalités différentes de dotation en effectif pour les comptoirs (voir tableau 5.1.9 du rapport complet). UN ويوصي فريق التقييم، مع مراعاة حالة كل بلد على حدة، باستخدام أسلوبين مختلفين لملء ملاك الموظفين في المكاتب (انظر الجدول 5-1-9 في التقرير الكامل).
    La version définitive du rapport complet sera publiée en tant que Supplément No 3 des Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-septième session (A/57/3/Rev.1). UN وسيصدر التقرير بأكمله في صيغته النهائية بوصفه: " الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 3 " (A/57/3/Rev.1).
    Je remercie le Secrétaire général du rapport complet et instructif qu'il nous a présenté sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN وأشكر الأمين العام على تقريره الشامل والغني بالمعلومات عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    La version définitive du rapport complet sera publiée en tant que Supplément No 3 des Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-huitième session (A/58/3/Rev.1). UN وسوف يصدر التقرير بكامله في شكله النهائي في الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 3 (A/58/3/Rev.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد