On trouvera à la section IV du rapport sur l'exécution du budget une analyse des principaux écarts par rapport aux prévisions de dépenses. | UN | ويرد تحليل للفروق في الموارد الرئيسية لانخفاض النفقات والنفقات الزائدة في الفرع الرابع من تقرير الأداء. |
Une analyse des dépenses, en plus ou en moins, par rapport aux montants prévus, figure à la section IV du rapport sur l'exécution du budget. | UN | ويرد تحليل للفروق الناتجة عن نقصان النفقات أو تجاوزها للمخصصات في الفرع رابعا من تقرير الأداء. |
On trouve à la section IV du rapport sur l'exécution du budget une analyse des principaux écarts, en plus ou en moins, par rapport aux dépenses prévues. | UN | ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين الرئيسية في الموارد الناتجة عن انخفاض النفقات أو زيادتها. |
14. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Force du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للقوة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛ |
La mission signalera clairement toute sous-utilisation de ressources ou économie, comme il se doit, lors de l'établissement du rapport sur l'exécution du budget. | UN | ستحدد البعثة على نحو واضح حسب الاقتضاء أي نقص في النفقات أو وفورات أثناء إعداد تقرير أداء الميزانية وتقوم بالإفادة بذلك |
a Chiffres figurant dans l'annexe I du rapport sur l'exécution du budget (A/55/714). | UN | (أ) كما ورد في المرفق الأول لتقرير الأداء (A/55/714). |
Des informations détaillées sont données aux paragraphes 46 à 74 du rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وترد تفاصيل ذلك في الفقرات من 46 إلى 74 من تقرير الأداء. |
L'ajustement des coûts afférents aux postes est expliqué aux paragraphes 48 à 55 du rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | 16 - ترد تفاصيل تسويات الرسوم ذات الصلة بالوظائف في الفقرات من 48 إلى 55 من تقرير الأداء. |
Le montant des dépenses effectivement engagées au cours de cette période sera indiqué à l'Assemblée générale à l'occasion de la présentation du rapport sur l'exécution du budget. | UN | وسيتم إبلاغ النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء. |
Si ce montant n'est pas réinscrit au projet de budget-programme, le Secrétariat reviendrait sur la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget-programme pour demander à l'Assemblée générale d'ouvrir le crédit nécessaire. | UN | وإذا لم يُستعد المبلغ، فإن الأمانة ستعود إلى الجمعية العامة، في سياق تقرير الأداء لطلب الموارد الضرورية. |
La seule manière pragmatique de traiter cette question est de le faire dans la perspective de la publication du rapport sur l'exécution du budget. | UN | وقال إن الوسيلة الوحيدة لتناول هذه المسألة، من الوجهة العملية، هي أن يجري ذلك في سياق تقرير الأداء. |
En fait, on ne pourrait connaître le montant de ces gains qu'au stade de l'établissement du rapport sur l'exécution du budget pour la période en question. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
En fait, on ne pourrait connaître le montant de ces gains qu'au stade de l'établissement du rapport sur l'exécution du budget pour la période en question. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
Le Comité consultatif estime que le niveau et la source des fonds fournis à cette fin devraient être indiqués en détail dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف عن مستوى الموارد المقدمة لهذا الغرض وعن مصدرها في تقرير الأداء كشفا تاما. |
10. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001; | UN | 10 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
14. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للقوة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003()؛ |
11. Prend note du rapport sur l'exécution du budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003; | UN | 11 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003()؛ |
Le Bureau améliore actuellement la présentation du rapport sur l'exécution du programme de manière à y rendre compte de la mesure des résultats. | UN | ويعكف المكتب على تنقيح نسق تقرير أداء برامج الأمم المتحدة كي يتجلى فيه قياس النتائج. |
En application de la même décision, des rapports biannuels sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali sont soumis, dans le cadre du rapport sur l'exécution du programme de l'organisation, au Comité des représentants permanents. | UN | وعملاً بالقرار نفسه، تقدم تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، كجزء من تقرير أداء البرنامج في المنظمة، إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
a Comme indiqué à l'annexe I du rapport sur l'exécution du budget (A/55/724). | UN | (أ) كما هو وارد في المرفق الأول لتقرير الأداء المالي للبعثة (A/55/724). |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la MINURSO pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 sont énoncées au paragraphe 41 du rapport sur l'exécution du budget (A/68/608). | UN | 44 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الفقرة 41 من التقرير عن الأداء (A/68/608). |
15. Les informations supplémentaires demandées par le Comité consultatif ont été fournies aux paragraphes 43 et 44 et dans l'annexe VIII du rapport sur l'exécution du budget. | UN | ١٥ - أما المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية فقد أوردت في الفقرتين ٤٣ و ٤٤ والمرفق الثامن من تقرير الميزانية. |
Dans son rapport, le Secrétaire général indique qu'il se propose d'instituer un mécanisme pour synchroniser l'examen du rapport sur l'exécution du programme et des contrats de mission par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | 24 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه يعتزم وضع آلية يستعرض بموجبها مجلس الأداء الإداري اتفاقات كبار المديرين وتقرير الأداء البرنامجي. |