ويكيبيديا

    "du recyclage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة التدوير
        
    • إعادة تدوير
        
    • لإعادة تدوير
        
    • لإعادة التدوير
        
    • وإعادة تدويرها
        
    • بإعادة تدوير
        
    • وإعادة التدوير
        
    • بإعادة التدوير
        
    • وإعادة تدريبهم
        
    • إعادة التدريب
        
    • إعادة التصنيع
        
    • إعادة تدويرها
        
    • يعاد تدويره
        
    • إعادة الدورة
        
    Ce rapport est toutefois atténué par l'étendue du recyclage pratiqué. UN بيد أن مدى تطبيق إعادة التدوير يخفف من آثار العلاقة بين الاثنين.
    La viabilité économique du recyclage est entravée par les quantités de déchets, qui sont relativement petites, et les coûts élevés de l'énergie et du transport. UN وتصطدم الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير بقلة كميات النفايات نسبيا وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل.
    Une politique d'encouragement à la production propre et la protection de l'environnement prévoit un meilleur traitement des déchets industriels et la mise en place d'une industrie du recyclage. UN وتشمل سياسة تشجيع الإنتاج الأنظف وحفظ البيئة تحسين معالجة النفايات الصناعية وتطوير صناعة إعادة التدوير.
    De nombreuses délégations ont proposé que les fabricants de matériel électronique endossent l'entière responsabilité du recyclage de leurs produits en toute sûreté. UN واقترح الكثير من الوفود أن تتحمل شركات الإلكترونيات المسؤولية الكاملة عن إعادة تدوير منتجاتها.
    Évaluer les impacts éventuels sur la santé et l'environnement du recyclage des articles contenant des bromodiphényléthers; UN تقييم الآثار الصحية والبيئية المحتملة لإعادة تدوير السلع المحتوية على مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة؛
    Ce qu'il est convenu d'appeler la face < < matières premières > > du recyclage conserve sa structure, ses institutions, ses pratiques et son marché. UN ويحتفظ ما يُسمى ' وجه السلع الأساسية` لإعادة التدوير بهيكله ومؤسساته وممارساته وسوقه.
    La viabilité économique du recyclage est entravée par les quantités relativement modestes de déchets et par les coûts élevés de l'énergie et du transport. UN وتتعرقل الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير نظراً لصغر كميات النفايات نسبياً وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل.
    Une approche régionale du recyclage a été recommandée. UN واقترح اتباع نهج إقليمي حيال مسألة إعادة التدوير.
    La Norvège a mis en lumière des exemples de réglementation des bâtiments et de promotion du recyclage fondés sur les forces du marché. UN وأبرزت النرويج أمثلة عن تنظيم المباني وتعزيز إعادة التدوير استنادا إلى قوى السوق.
    Maurice utilise les déchets de son industrie sucrière pour produire de l'énergie et a annoncé des mesures en faveur du recyclage et des techniques produisant peu de déchets. UN وتستخدم موريشيوس نفايات صناعة السكر في إنتاج الطاقة وأشارت إلى تدابير تشجيع إعادة التدوير وإنتاج النفايات.
    Troisièmement, le modèle du recyclage devrait être appliqué dans les zones industrielles pour réorienter l'industrialisation. UN وثالثا ينبغي تنفيذ برنامج إعادة التدوير في المجمعات الصناعية لإعادة توجيه التصنيع.
    La réglementation philippine autorise l'importation de déchets de matières plastiques et de déchets métalliques aux fins du recyclage. UN تسمح اللوائح المعمول بها في الفلبين باستيراد نفايات اللدائن ونفايات المعادن لأغراض إعادة التدوير.
    Néanmoins, les taux de recyclage sont généralement élevés pour les métaux non-ferreux, ce qui donne une idée de la valeur du recyclage. UN ومع ذلك فإن معدلات إعادة التدوير مرتفعة بصفة عامة بالنسبة للمعادن غير الحديدية وهو ما يعطي فكرة عن قيمة إعادة التدوير.
    Matières plastiques provenant du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques contenant des PBDE UN الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في البلاستيك المستمد من إعادة تدوير نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية
    Il peut également s'agir là de la meilleure façon de résoudre le problème du recyclage des sous-marins; en outre, une route transpolaire sous-marine peut s'avérer plus économique que d'autres routes. UN وربما يكون ذلك أكثر الطرق فعالية لحل مشكلة إعادة تدوير الغواصات؛ هذا فضلاً عن أن الطريق عبر القطبي تحت الماء قد يكون ذا جدوى اقتصادية أكبر من الطرق الأخرى.
    Cela illustre l'importance et la facilité du recyclage du plomb. UN وهذا يوضح أهمية وسهولة إعادة تدوير الرصاص.
    Section 5 : Étude de l'intérêt à long terme, du point de vue environnemental, du recyclage des articles contenant des PBDE UN الباب 5: استعراض الاستصواب البيئي طويل الأجل لإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم
    M. Ross Bartley, Direction de l'environnement et des questions techniques, Bureau international du recyclage UN والسيد روس بارتلي، المدير البيئي والتقني، مكتب الهيئة الدولية لإعادة التدوير
    Il était cependant nécessaire d'élaborer des stratégies cohérentes en matière de gestion des forêts, notamment pour ce qui est de l'abattage, de l'utilisation et du recyclage, afin de garantir la viabilité de l'opération. UN غير أن تطوير استراتيجيات سليمة لإدارة الغابات، بما في ذلك حصادها واستخدامها وإعادة تدويرها أمور ضرورية لضمان استدامتها.
    iv) Le potentiel du recyclage et du traitement des eaux industrielles avant leur transfert dans les systèmes urbains; UN ' ٤ ' إمكانية القيام على صعيد صناعي بإعادة تدوير المياه ومعالجتها بشكل مسبق قبل نقلها إلى الشبكات البلدية؛
    La réduction des déchets nécessitant une élimination finale par le biais de la réutilisation, de la récupération et du recyclage écologiquement rationnels. UN الحد من النفايات التي تحتاج إلى تخلص نهائي من خلال العمليات السليمة بيئياً لإعادة الاستخدام والاستعادة وإعادة التدوير.
    * doit appartenir au secteur du recyclage. UN ينبغي أن يكون مشتغلاً بإعادة التدوير.
    Aux Philippines, l'article 25 de la loi sur la réhabilitation des peuples autochtones prévoit le droit à des mesures spéciales dans le domaine de la formation et du recyclage des peuples autochtones (E/CN.4/2003/90/Add.3). UN وفي الفلبين، يشمل الفرع 25 من قانون إعادة تأهيل الشعوب الأصلية الحق في تدابير خاصة، كالتدابير في مجال تدريب الشعوب الأصلية وإعادة تدريبهم مهنياً (E/CN.4/2003/90/Add.3).
    Les personnes sans emploi qui élèvent elles-mêmes leurs enfants peuvent déduire de leur revenu imposable le coût de la formation ou du recyclage. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    Ils déblaient tellement mal que les gens du recyclage ne peuvent pas passer. Open Subtitles فهم يصنعوا فوضي في الرواق الخلفي رجال إعادة التصنيع لا يمكنهم الدخول وجمعها
    Une gestion rationnelle des résidus provenant de la récupération, du recyclage, du concassage ou du démantèlement de matériaux de déchets est essentielle pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN إن الإدارة السليمة للرواسب الناشئة عن استعادة مواد النفايات أو إعادة تدويرها أو تحليلها أو تفكيكها يعتبر أساسياً لحماية صحة البشر والبيئة من هذه العمليات.
    Actuellement, les rejets de HCBD provenant de l'industrie chimique dans la CEE-ONU sont faibles, notamment en raison du recyclage sélectif ou de la destruction du HCBD en tant que sous-produit durant la production. UN وتعد الإطلاقات الصناعية للبيوتادايين السداسي الكلور من الصناعة الكيميائية في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا منخفضة حالياً، وهذا يرجع أيضاً إلى أن المنتج الفرعي للبيوتادايين السداسي الكلور يعاد تدويره بصورة انتقائية أو يتم التخلص منه عند الإنتاج.
    69. Elle devrait aussi étudier les techniques relatives à la découverte et à l'extraction des ressources et les tendances qui se dessinent pour ce qui est de l'efficacité et du coût des nouvelles ressources minérales ainsi que du recyclage. C. Surveillance de l'environnement terrestre UN ٦٩ - وينبغي أيضا أن تشمل الولاية دراسة تكنولوجيا اكتشاف واستخراج الموارد، والاتجاهات المتعلقة بكفاءة وتكلفة الموارد المعدنية الجديدة، ودراسة الاتجاهات في مجال إعادة الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد