ويكيبيديا

    "du secrétaire général concernant le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • من الأمين العام بشأن
        
    • الأمين العام الخاصة
        
    Prenant note des objectifs du Secrétaire général concernant le perfectionnement du personnel, le suivi du comportement professionnel et l'accompagnement des carrières, UN وإذ تلاحظ أهداف اﻷمين العام فيما يتعلق بتنمية قدرات الموظفين وإدارة اﻷداء والتطوير الوظيفي،
    Prenant note des objectifs du Secrétaire général concernant le perfectionnement du personnel, le suivi du comportement professionnel et l’accompagnement des carrières, UN وإذ تلاحظ أهداف اﻷمين العام فيما يتعلق بتنمية قدرات الموظفين، وإدارة اﻷداء والتطوير الوظيفي،
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration au nom du Secrétaire général concernant le projet de résolution A/C.1/52/L.24 UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بالنيابة عن اﻷمين العام فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/52/L.24.
    1 lettre du Secrétaire général concernant le renouvellement du mandat de la Force UN رسالة من الأمين العام بشأن تجديد الولاية
    Note du Secrétaire général concernant le projet de résolution figurant dans le document A/C.5/61/9 UN مذكرة من الأمين العام بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/61/9
    Elles sont enfin prêtes à appuyer les propositions du Secrétaire général concernant le soutien des victimes et le projet de mémorandum d'accord entre les Nations Unies et les pays fournissant des contingents. UN وذكر، أخيراً، أن بلده على استعداد لتأييد مقترحات الأمين العام الخاصة بتقديم الدعم للضحايا وتأييد مشروع مذكرة التفاهم النموذجية المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    Le dernier bulletin du Secrétaire général concernant le Département date du 22 mars 1995; il est trop tôt pour en publier une version révisée car on ne connaît pas encore les effets du retrait progressif du personnel détaché à titre gracieux. UN ١٣ - وتحمل أحدث نشرات اﻷمين العام فيما يتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام تاريخ ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٥، ويعتبر أي تنقيح لها سابق ﻷوانه، في انتظار نتائج الاستغناء التدريجي عن الموظفين الموفرين بدون مقابل.
    5. Approuve la proposition du Secrétaire général concernant le mécanisme de financement présenté au paragraphe 33 de son rapport5; UN ٥ - توافق على مقترح اﻷمين العام فيما يتعلق بآلية التمويل المقترحة في الفقرة ٣٣ من تقريره)٥(؛
    5. Approuve la proposition du Secrétaire général concernant le mécanisme de financement présenté au paragraphe 33 de son rapport6; UN ٥ - توافق على اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بآلية التمويل الموضحة في الفقرة ٣٣ من تقريره)٦(؛
    5. Approuve la proposition du Secrétaire général concernant le mécanisme de financement présenté au paragraphe 33 de son rapport10; UN ٥ - توافق على اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بآلية التمويل الموضحة في الفقرة ٣٣ من تقريره)١٠(؛
    Le Comité consultatif examinera la possibilité d’appliquer l’idée du Secrétaire général concernant le crédit d’un montant pouvant atteindre 7,4 millions de dollars compte tenu du paragraphe 6 b) de la résolution 52/213 A de l’Assemblée générale qui autorise le Secrétaire général à virer des crédits d’un chapitre du budget à un autre, avec l’assentiment du Comité. UN وستبحث اللجنة مدى ملاءمة الافتراض الذي أشار إليه اﻷمين العام فيما يتعلق بالمبلغ الذي يصل إلى ٧,٤ ملايين دولار وذلك في سياق الفقرة ٦ )ب( من القرار ٥٢/٢١٣ التي تأذن فيها لﻷمين العام بنقل أرصدة بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    77. L’Union européenne est favorable au recrutement de jeunes fonctionnaires par le biais des concours nationaux et s’étonne, compte tenu des décisions de l’Assemblée générale et des propos du Secrétaire général concernant le rajeunissement de l’Organisation, que le nombre de postes P-2 et P-3 soit réduit par rapport à celui des postes P-4 et P-5. UN ٧٧ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد فكرة توظيف شباب عن طريق امتحانات تنافسية وطنية، وقد عبر عن دهشته، إذ أنه، بالرغم من قرارات الجمعية العامة ومقترحات اﻷمين العام فيما يتعلق بتنشيط المنظمة، يتم تقليص عدد الوظائف من الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ بالمقارنة مع الوظائف من الرتبتين ف - ٤ و ف - ٥.
    27. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le paragraphe 44 du mémoire du Secrétaire général concernant le point 96 de l'ordre du jour provisoire et propose que le Bureau examine la demande contenue dans la communication de la Croatie (A/52/231) lorsqu'il abordera la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour. UN ٢٧ - الرئيس: لفت الانتباه إلى الفقرة ٤٤ من مذكرة اﻷمين العام فيما يتعلق بالبند ٩٦ من مشروع جدول اﻷعمال، واقترح أن ينظر المكتب في الطلب الوارد في الرسالة الموجهة من كرواتيا (A/52/231) حين يتناول مسألة إدراج ذلك البند. إدراج البنود
    8. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) indique que les observations et recommandations du Comité consultatif sur le rapport du Secrétaire général concernant le personnel fourni à titre gracieux figurent dans son rapport, publié sous la cote A/51/813. UN ٨ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن تقرير اللجنة الاستشارية (A//51/813) يتضمن ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بموضوع اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Note du Secrétaire général concernant le rapport annuel de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Tout en notant les options énumérées dans la lettre du Secrétaire général concernant le financement de la MISMA, qui étaient examinées, les membres du Conseil ont souligné qu'il était urgent de prendre des mesures à cet égard. UN وبينما لاحظ أعضاء المجلس الخيارات المقترحة في الرسالة المقدمة من الأمين العام بشأن تمويل بعثة الدعم، التي كانت محل الدراسة، فقد أكدوا الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات مبكرة في هذا الصدد.
    Le Conseil a écouté un message vidéo du Secrétaire général concernant le sujet de la réunion-débat et la Haut-Commissaire a formulé des observations liminaires. UN واستمع المجلس إلى رسالة مسجَّلة بالفيديو من الأمين العام بشأن الموضوع المطروح للمناقشة وقدمت المفوضة السامية ملاحظات تمهيدية.
    Il recommande que les propositions du Secrétaire général concernant le personnel d'appui soient approuvées, y compris le transfert de trois postes temporaires du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint à Genève. UN وهي توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام الخاصة بالموظفين في هذا الصدد، بما فيها الوظائف الثلاث المنقولة من مكتب المبعوث الخاص المشترك في جنيف.
    L'intervenante salue les rapports du Secrétaire général concernant le développement social, mais observe qu'ils passent de nouveau sous silence les répercussions catastrophiques de l'occupation israélienne des territoires arabes en Palestine, dans le Golan syrien et au Liban. UN 73 - وأعربت عن تقديرها لتقارير الأمين العام الخاصة بالتنمية الاجتماعية، ولكنها أشارت إلى إنها تجاهلت الآثار الكارثية للاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية في فلسطين والجولان السوري ولبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد