Des accords ont été signés avec 10 000 acteurs du secteur agro-industriel en vue de la prestation de services personnalisés fondés sur des critères précis. | UN | وقد وقّعت اتفاقات مع 000 10 شخص ناشط في قطاع الصناعات الزراعية لتوفير خدمات شخصية على أساس معايير معينة. |
Apporter un appui stratégique aux institutions et aux organes nationaux compétents afin qu'ils soient mieux à même d'assurer des services essentiels pour le relèvement et la viabilité du secteur agro-industriel; | UN | ● تقديم الدعم الاستراتيجي للهيئات والمؤسسات الوطنية ذات الصلة بغية تعزيز قدرتها على تقديم الخدمات الضرورية لإعادة تأهيل قطاع الصناعات الزراعية واستدامته؛ |
Quatrièmement, il faudra envisager l'activité du secteur agro-industriel sous l'angle du droit à l'alimentation, car ce secteur, de plus en plus concentré et puissant, impose ses conditions aux petits producteurs; il conviendra d'en débattre avec tous les interlocuteurs intéressés et d'identifier les pratiques optimales contribuant à la réalisation du droit à une alimentation suffisante. | UN | ورابعا، ينبغي النظر إلى نشاط قطاع الصناعات الزراعية من زاوية الحق في الغذاء، فهذا القطاع لأنه مركز وقوي بشكل متزايد يفرض شروطه على المنتجين الصغار؛ فينبغي مناقشة هذا الموضوع مع جميع المتحاورين المعنيين وتحديد أفضل الممارسات التي تساهم في تحقيق الحق في الغذاء بشكل كاف. |
e) Europe et NEI: Le potentiel de développement du secteur agro-industriel est important dans cette région. | UN | (ﻫ) أوروبا والدول المستقلة حديثا: تتمتع هذه المنطقة بإمكانية كبيرة لتطوير قطاع الصناعة الزراعية. |
81. Les transnationales du secteur agro-industriel et d'autres sociétés détiennent des monopoles sur les moyens de production et de distribution des denrées alimentaires. | UN | 81- احتلت مشاريع تجارية زراعية وشركات أخرى عبر وطنية مراكز احتكارية فيما يتعلق بوسائل إنتاج الأغذية وتوزيعها. |
Renforcement du rôle des petites et moyennes entreprises dans les chaînes de valeur mondiale du secteur agro-industriel ONUDI et TIKA | UN | تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في مجال الأعمال التجارية الزراعية |
60. Les programmes de développement global du secteur agro-industriel et de l’édification de capacités dans d’autres secteurs sont très importants pour son pays, de même que les programmes de protection de l’environnement qui prévoient des mesures spécifiques conformes au Protocole de Montréal et à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ٠٦- وفيما يتصل بالبرامج الوطنية للتنمية الشاملة للصناعات الزراعية وبناء القدرات في القطاعات اﻷخرى، قال إن هذه البرامج ذات أهمية كبيرة لبلده، وكذلك برنامج حماية البيئة الذي ينص على اتخاذ تدابير محددة تتمشى مع بروتوكول مونتريال واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
Source: CEA-FAO-ONUDI, déjeuner de travail sur les partenariats public-privé pour le développement du secteur agro-industriel et des agro-industries en Afrique à travers les chaînes de valeur régionales pour les produits de base, 9 mars 2010, Abuja, Nigéria. | UN | المصدر: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - منظمة الأغذية والزراعة - منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، غداء عمل بشأن " الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا من خلال سلاسل قيَم السلع الأساسية الإقليمية " ، أبوجا، نيجيريا، 9 آذار/مارس 2010. |
7. Bien que l'ONUDI suive une approche plus thématique que sectorielle dans ses activités, elle continue d'appuyer le développement du secteur agro-industriel comme principal moyen d'atteindre les objectifs de ses trois priorités thématiques, réduction de la pauvreté grâce au développement industriel, renforcement des capacités commerciales et environnement et énergie. | UN | 7- لئن كانت اليونيدو تتّبع في أنشطتها النهج المواضيعي بدلاً من النهج القطاعي، فإنها ما زالت تدعم تنمية قطاع الصناعات الزراعية كوسيلة أساسية من أجل تحقيق الأهداف من خلال الأولويات المواضيعية الثلاث وهي الحد من الفقر من خلال التنمية الصناعية وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة. |
À la suite des visites que le Directeur général a faites dans la région en 2008, des mémorandums d'entente ont été conclus avec le Liban et la Syrie, en vertu desquels l'ONUDI apporte des services de coopération technique en vue de la promotion des investissements et de la technologie, la conformité aux exigences des marchés internationaux et l'accès aux marchés, et la remise en état du secteur agro-industriel. | UN | وعقب زيارات أجراها المدير العام في سنة 2008 إلى المنطقة، أُبرمت مذكرات تفاهم مع لبنان وسوريا، تقدّم اليونيدو بمقتضاها خدمات التعاون التقني لتعزيز الاستثمار والتكنولوجيا، والامتثال لمتطلبات الأسواق الدولية، والوصول إلى الأسواق، وإعادة تأهيل قطاع الصناعات الزراعية. |
17. a) Examen de la place du secteur agro-industriel dans les programmes de travail et la stratégie de l'ONUDI, l'accent étant mis sur le développement, la mise à niveau et la diffusion des technologies, en vue d'accélérer la modernisation et la croissance du secteur; | UN | 17- (أ) استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصا على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه؛ |
Point 17. a) Examen de la place du secteur agro-industriel dans les programmes de travail et la stratégie de l'ONUDI, l'accent étant mis sur le développement, la mise à niveau et la diffusion des technologies, en vue d'accélérer la modernisation et la croissance du secteur. | UN | البند 17- (أ) استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصا على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه؛ |
17. a) Examen de la place du secteur agro-industriel dans les programmes de travail et la stratégie de l'ONUDI, l'accent étant mis sur le développement, la mise à niveau et la diffusion des technologies, en vue d'accélérer la modernisation et la croissance du secteur; | UN | 17- (أ) استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصا على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه؛ |
a) Examen de la place du secteur agro-industriel dans les programmes de travail et la stratégie de l'ONUDI, l'accent étant mis sur le développement, la mise à niveau et la diffusion des technologies, en vue d'accélérer la modernisation et la croissance du secteur | UN | (أ) استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصا على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه |
a) Examen de la place du secteur agro-industriel dans les programmes de travail et la stratégie de l'ONUDI, l'accent étant mis sur le développement, la mise à niveau et la diffusion des technologies, en vue d'accélérer la modernisation et la croissance du secteur (IDB.36/CRP.5); | UN | (أ) استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصا على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه (IDB.36/CRP.5)؛ |
a) Examen de la place du secteur agro-industriel dans les programmes de travail et la stratégie de l'ONUDI, l'accent étant mis sur le développement, la mise à niveau et la diffusion des technologies, en vue d'accélérer la modernisation et la croissance du secteur (suite) | UN | استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصاً على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه (تابع)؛ (أ) |
Examen de la place du secteur agro-industriel dans les programmes de travail et la stratégie de l'ONUDI, l'accent étant mis sur le développement, la mise à niveau et la diffusion des technologies, en vue d'accélérer la modernisation et la croissance du secteur (suite) | UN | استعراض مكان قطاع الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو واستراتيجيتها، مع التركيز خصوصاً على تطوير التكنولوجيا والنهوض بها وتعميمها، من أجل التعجيل في عصرنة القطاع ونموه (تابع)؛ |
Appui au relèvement du secteur agro-industriel (en partenariat avec la FAO): a) création d'industries artisanales en vue de la réintégration des personnes déplacées et des rapatriés; b) projet pilote de la relance du secteur des produits laitiers - laiterie d'Abu Graib à Bagdad; et c) rétablissement des capacités de contrôle de l'innocuité des aliments | UN | دعم استصلاح قطاع الصناعة الزراعية (بالتشارك مع الفاو): (أ) تنمية المنشآت الصناعية المنـزلية من أجل إعادة إدماج المهجرين داخليا والعائدين؛ (ب) مشروع رائد لاستصلاح قطاع الألبان - مصنع الحليب في أبو غريب؛ (ج) إعادة بناء قدرات مراقبة أمان الأغذية |
81. Les transnationales du secteur agro-industriel et d'autres sociétés détiennent des monopoles sur les moyens de production et de distribution des denrées alimentaires. | UN | 81- احتلت مشاريع تجارية زراعية وشركات أخرى عبر وطنية مراكز احتكارية فيما يتعلق بوسائل إنتاج الأغذية وتوزيعها. |
32. Conscients de l'importance du secteur agro-industriel, 44 pays africains réunis en avril 2008 à New Delhi (Inde) à l'occasion du Forum mondial pour l'agro-industrie ont appelé les organismes des Nations Unies à organiser un forum régional pour examiner des propositions concrètes en vue de promouvoir le développement du secteur agro-industriel et des agro-industries en Afrique. | UN | 32- واعترافاً بأهمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية، دعا 44 بلداً أفريقياً، في المنتدى العالمي للصناعات الزراعية الذي عُقِد في نيودلهي بالهند في نيسان/أبريل 2008، وكالات الأمم المتحدة إلى تنظيـم منتدى إقليمي لتدارس مقترحات ملموسة للنهوض بقطاع الأعمال التجارية الزراعية وتنمية الصناعات الزراعيـة في أفريقيا. |