De même, il importait de poursuivre les progrès en matière de reconstruction et de réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan. | UN | وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه. |
À l'inverse, au Libéria, par exemple, loin d'adopter cette approche, on a inégalement réparti les ressources au sein de l'appareil judiciaire, méconnaissant les besoins du secteur pénitentiaire. | UN | وعلى العكس، أدى غياب نهج قطاعي شامل في ليبريا مثلا إلى تخصيص الموارد بشكل متفاوت على نطاق سلسلة الإجراءات الجنائية، فبقيت بذلك احتياجات قطاع السجون غير ملباة. |
Soulignant également à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, | UN | وإذ يؤكد أيضا في هذا السياق أهمية إجراء مزيد من التقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع، |
Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
Il a été suggéré d'entreprendre une évaluation technique du secteur pénitentiaire bissau-guinéen avant le lancement de ce projet. | UN | وقُدِّم اقتراح بإجراء تقييم تقني لقطاع السجون في غينيا - بيساو قبل البدء في المشروع. |
Soulignant également à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, | UN | وإذ يؤكد أيضا، في هذا السياق، أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع، |
Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيها، |
Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيها، |
Réunions ont été tenues avec le Bureau de l'administration pénitentiaire et différents intervenants du secteur pénitentiaire, au cours desquelles une assistance et un appui ont été apportés aux fins du renforcement du fonctionnement du Bureau. | UN | اجتماعاً عُقدت مع مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل والجهات المعنية العاملة في قطاع السجون على تقديم المساعدة والدعم في تعزيز عمليات المكتب |
Il décrit l'état du secteur pénitentiaire et les menaces qui pèsent sur les personnes privées de liberté, la détention préventive prolongée et les conditions de détention dans les établissements pénitentiaires. | UN | ويصف حالة قطاع السجون والمشاكل التي يتعرض لها الأشخاص المحرومون من حريتهم، متطرقاً إلى مسألتي الحبس الاحتياطي المطول وظروف الاحتجاز في السجون. |
Il décrit l'état du secteur pénitentiaire mais aussi les menaces qui pèsent sur les personnes privées de liberté, la détention préventive prolongée et la situation sanitaire dans les établissements pénitentiaires. | UN | ويصف حالة قطاع السجون علاوة على المخاطر التي يتعرض لها الأشخاص المحرومون من حريتهم ومسألة الاحتجاز المطوّل رهن المحاكمة والوضع الصحي في مؤسسات الحبس. |
Le CPT appelle la Belgique à mettre en place sans autre délai un < < service garanti > > au sein du secteur pénitentiaire. | UN | ودعت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بلجيكا إلى كفالة " الحد الأدنى من الخدمات " دون إبطاء في قطاع السجون(86). |
22. Souligne à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés ; | UN | 22 - يؤكد، في هذا السياق، أهمية مواصلة التقدم في تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان من أجل تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
24. Souligne à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés; | UN | 24 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
Soulignant à cet égard combien il importe que le Gouvernement afghan progresse encore sur la voie de l'élimination de l'impunité, du renforcement des capacités des institutions judiciaires et de l'amélioration du respect de la légalité et des droits de l'homme en Afghanistan, y compris pour les femmes et les filles, ainsi que sur celle de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية إحراز الحكومة الأفغانية لمزيد من التقدم في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات القضائية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان داخل أفغانستان، بما في ذلك حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وفي إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، |
22. Souligne à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés; | UN | 22 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
22. Souligne à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés; | UN | 22 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
45. Dans ses précédents rapports l'expert indépendant avait pointé la difficile situation du secteur pénitentiaire en Haïti, caractérisée principalement par une surpopulation carcérale et une détention préventive prolongée, les deux facteurs étant intimement liés. | UN | 45- أشار الخبير المستقل في تقاريره السابقة إلى محنة قطاع السجون في هايتي، وسمتها الأساسية هي الاكتظاظ بالنزلاء وطول أمد الاحتجاز السابق للمحاكمة، ويرتبط هذان العاملان فيما بينهما ارتباطا وثيقا. |
24. Souligne à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés; | UN | 24 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
Il est en outre proposé de créer un poste de temporaire pour un spécialiste des politiques et de la planification (P3) qui serait chargé de réaliser des évaluations semestrielles du secteur pénitentiaire haïtien et d'élaborer des rapports contenant des recommandations sur les politiques pénitentiaires de la Mission et sur la mise en œuvre rapide des projets de réforme du système pénitentiaire prévus par le Gouvernement. | UN | 107 - كما يُقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف للسياسات والتخطيط (ف-3) يكون مسؤولا عن إجراء تقييمات نصف سنوية لقطاع السجون في هايتي وإعداد تقارير عن التوصيات ذات الصلة بسياسات البعثة فيما يتعلّق بالسجون والتنفيذ السريع لخطط الحكومة لإصلاح نظام السجون. |