ويكيبيديا

    "du secteur primaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاع الأولي
        
    • قطاع السلع الأساسية
        
    • القطاع السلعي
        
    • القطاع الأول
        
    • القطاع الرئيسي
        
    • للقطاع السلعي
        
    • في القطاع الأوَّلي
        
    • القطاع الأوّلي
        
    • بالقطاع الأولي
        
    • الصناعات الأولية
        
    De surcroît, ordinairement les activités du secteur primaire sont des activités qui ne créent pas d'emplois en grand nombre. UN وعلاوة على ذلك، لا تساهم أنشطة القطاع الأولي في توفير عدد كاف من فرص العمل.
    Les chiffres contenus dans le tableau suivant montrent la contraction du secteur primaire et l'expansion rapide du secteur tertiaire dans les années 1990. UN وتبين الأرقام الواردة في الجدول التالي انحسار القطاع الأولي والتوسع السريع في القطاع من المستوى الثالث في التسعينيات.
    Le secteur tertiaire s'est largement développé au détriment du secteur primaire et des activités artisanales. UN وشهد قطاع الخدمات تطورا كبيرا على حساب القطاع الأولي والحرف اليدوية.
    Vu l'importance croissante du secteur primaire, les pays en développement sans littoral gagneraient à formuler des orientations à long terme qui en tiendraient compte dans les stratégies nationales de développement. UN وبالنظر إلى تزايد أهمية قطاع السلع الأساسية، ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تسعى إلى تحديد رؤى طويلة الأجل تربط قطاع السلع الأساسية باستراتيجيات التنمية الوطنية.
    67. Toutefois, l'évolution du secteur primaire n'a répondu aux attentes que dans quelques pays : UN 67- على أن التطورات الفعلية التي شهدها قطاع السلع الأساسية لم ترق إلى مستوى هذه التوقعات إلا في بضعة بلدان فقط:
    Il offre aux négociants, aux banques, et à d'autres agents financiers la possibilité d'isoler dans une large mesure le financement du secteur primaire des problèmes économiques et financiers du pays. UN كما أن التمويل المنظم يمكّن المصارف والتجار وسائر الجهات المموّلة من عزل تمويل القطاع السلعي إلى حد كبير عن المشاكل الاقتصادية والمالية لأي بلد على وجه الإجمال.
    Le secteur cotonnier et le développement de la petite irrigation villageoise ont contribué fortement à doper la croissance du secteur primaire. UN وقد ساهم قطاع القطن وتنمية نظام الري الصغير الحجم في البلدات مساهمةً قويةً في حفز نمو القطاع الأول.
    27. Ces dernières années, les courants d'IED sont passés du secteur primaire au secteur manufacturier puis au secteur des services, sans oublier l'augmentation dont ont bénéficié les agro-industries. UN ٢٧ - وفي اﻷعوام اﻷخيرة، أخذت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي في التحول من القطاع الرئيسي إلى قطاع الصناعات التحويلية، ثم إلى قطاع الخدمات، كما طرأت زيادة على التدفقات نحو العمل التجاري الزراعي.
    L'auto—organisation du secteur primaire est un bon moyen de s'attaquer à ce genre de problèmes. Cela vaut pour tous ceux qui participent à la production et au commerce des produits de base : les agriculteurs devraient créer des associations, de même que les négociants. UN ويعتبر التنظيم الذاتي للقطاع السلعي طريقة جيدة لحل هذا النوع من المشاكل؛ ويصدق هذا على جميع الجهات الفاعلة المشتركة في انتاج السلع والمتاجرة بها: فينبغي أن ينظم المزارعون والمتاجرون صفوفهم على شكل رابطات.
    ● Éducation permanente pour les indépendants du secteur primaire; UN :: مواصلة تعليم النساء المستخدَمات لحساب الذات في القطاع الأوَّلي
    L'économie est donc largement tributaire du secteur primaire. UN ومن ثم، فإن الاقتصاد يعتمد اعتمادا شديدا على القطاع الأولي.
    Elle s'est faite selon une séquence dynamique, commençant par l'exploitation des avantages initiaux du secteur primaire et se poursuivant par l'investissement dans l'amélioration des procédés de fabrication et de la qualité des produits manufacturés à partir des ressources naturelles. UN وقد تمت عملية تنمية الصادرات على أساس تسلسل دينامي بدأ باستغلال ما يتسم به القطاع الأولي من مزايا أولية، ثم بالاستثمار في إجراء المزيد من التحسينات في مجال تجهيز عمليات المنتجات القائمة على الموارد الطبيعية ورفع مستوى جودتها.
    Une des caractéristiques qui frappe immédiatement est la dépendance persistante à l’égard du secteur primaire au Népal et au Bhoutan, deux pays où la main-d’oeuvre employée dans le secteur agricole continue de représenter pas moins de 94 % de la population active totale. UN ومن أهم الظواهر اللافتة للانتباه استمرار الاعتماد على القطاع الأولي في نيبال وبوتان، حيث لم يطرأ فيهما تغيير على قوة العمل في القطاع الزراعي الذي يستوعب ما لا يقل عن 94 في المائة من مجموع السكان العاملين.
    Pourcentage du secteur primaire UN - النسبة المئوية في القطاع الأولي
    29. Les réformes du secteur primaire qui réussissent à élever la productivité, à améliorer l'assiette fiscale et à engranger des recettes d'exportation supplémentaires auront un impact positif sur la mobilisation des ressources dans d'autres secteurs de l'économie. UN 29- وسوف يكون لإصلاحات القطاع الأولي التي تنجح في زيادة الإنتاجية وتحسين القاعدة الضريبية وتوليد عوائد إضافية من الصادرات تأثير إيجابي على تعبئة الموارد في قطاعات اقتصادية أخرى.
    10. La diversification, à l'intérieur et à l'extérieur du secteur primaire, devrait être poursuivie et encouragée en tant que stratégie valable pour réduire la dépendance à l'égard des produits de base et optimiser les gains socioéconomiques. UN 10- وينبغي متابعة وتشجيع عملية التنويع، ضمن قطاع السلع الأساسية وخارجه، وذلك كاستراتيجية حيوية للتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية وزيادة المكاسب الاجتماعية - الاقتصادية إلى أقصى حد.
    I. Le rôle du secteur primaire 5 UN أولاً- دور قطاع السلع الأساسية 6
    10. Certains aspects de l'évolution du secteur primaire devaient retenir l'attention. UN ٠١- ومن الجدير بالملاحظة بعض خصائص القطاع السلعي اﻵخذة في الظهور.
    La pauvreté touche paradoxalement beaucoup plus le groupe socioéconomique des actifs du secteur primaire que tout autre groupe social. UN ومن المفارقة أن الفقر يصيب المجموعة الاجتماعية والاقتصادية من العاملين في القطاع الأوّلي أكثر مما يصيب أي فريق آخر في المجتمع.
    Les travailleurs du secteur primaire sont situés en dehors des centres urbains. UN وتجدر الإشارة إلى أن معظم العاملين بالقطاع الأولي يوجدون خارج المراكز الحضرية.
    12.18 Le réseau des femmes rurales relevant du ministère chargé du secteur primaire de la Nouvelle-Galles du Sud promeut l'encadrement des femmes rurales par un programme de deux journées et des prix décernés tous les ans aux femmes rurales. UN وتقوم شبكة المرأة الريفية التابعة لوزارة الصناعات الأولية في نيو ساوث ويلز بتعزيز القيادة النسائية الريفية عن طريق برنامج للقيادة يستغرق يومين ومنح جوائز سنوية للمرأة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد