ويكيبيديا

    "du sous-alinéa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقرة الفرعية
        
    • بالفقرة الفرعية
        
    • للفقرة الفرعية
        
    i) Le congé dure au total seize semaines à compter de la date à partir de laquelle il est accordé, sous réserve du sous-alinéa iii) ci-après; UN ' ١ ' تمتد اﻹجازة لفترة مجموعها ستة عشر أسبوعا من تاريخ منحها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية ' ٣ ' أدناه؛
    i) Le congé dure au total 16 semaines à compter de la date à partir de laquelle il est accordé, sous réserve du sous-alinéa iii) ci-après; UN `1 ' تمتد الإجازة لفترة مجموعها 16 أسبوعا من تاريخ منحها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية `3 ' أدناه؛
    i) Le congé dure au total 16 semaines à compter de la date à partir de laquelle il est accordé, sous réserve du sous-alinéa iii) ci-après; UN ' 1` تمتد الإجازة لفترة مجموعها 16 أسبوعا من تاريخ منحها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية ' 3` أدناه؛
    8. D'aucunes ont fait valoir que les dispositions du sous-alinéa c) ii) ne devraient pas se limiter à la fourniture d'une aide humanitaire d'urgence. UN ٨ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( ' ٢ ' ، أشير إلى أنه ينبغي ألا تقتصر العمليات على أغراض توفير المساعدة الانسانية الطارئة.
    22. Le Groupe de travail a examiné les variantes 1 et 2 du sous-alinéa ii). UN 22- نظر الفريق العامل في الخيارين 1 و2 للفقرة الفرعية (أ) `2`.
    Les incidences du sous-alinéa v) ne sont pas très claires. UN وقالت إن آثار الفقرة الفرعية `5` ليست واضحة أيضا.
    i) Le congé dure au total 16 semaines à compter de la date à partir de laquelle il est accordé, sous réserve du sous-alinéa iii) ci-après; UN ’1‘ تمتد الإجازة لفترة مجموعها 16 أسبوعا من تاريخ منحها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية ’3‘ أدناه؛
    i) Le congé dure au total 16 semaines à compter de la date à partir de laquelle il est accordé, sous réserve du sous-alinéa iii) ci-après; UN ' 1` تمتد الإجازة لفترة مجموعها 16 أسبوعا من تاريخ منحها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية ' 3` أدناه؛
    Les critères du sous-alinéa ii) sont ceux qui ont été le plus souvent utilisés dans la pratique des États, à savoir le lieu de naissance et le lieu de la dernière résidence habituelle sur le territoire de l'État prédécesseur. UN والمعياران المستخدمان في الفقرة الفرعية `2` هما المعياران اللذان استخدما غالباً في ممارسات الدول، وهما مسقط الرأس ومكان آخر إقامة اعتيادية في إقليم الدولة السلف.
    ii) Compte tenu des nécessités du service et des dispositions du sous-alinéa i) ci-dessus concernant les fonctionnaires nommés pour une période de stage, les fonctionnaires peuvent prendre leur congé dans les foyers à tout moment de l'année civile où ils y ont droit. UN ' ٢` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها اﻹجــازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل واﻷحكام الواردة في الفقرة الفرعية ' ١` أعلاه فيما يتعلق بالتعيين تحت الاختبار.
    On a fait observer que si le Groupe de travail décidait finalement d'inclure des dispositions traitant des mesures provisoires ex parte, on pourrait toujours revenir sur la question de l'inclusion du sous-alinéa ii). UN ولوحظ أنه، اذا ما اتفق الفريق العامل في نهاية المطاف على ادراج أحكام تتناول التدابير المؤقتة المتخذة بناء على طلب من طــرف واحد، أمكن عندئذ النظر مجددا في مسألة ادراج الفقرة الفرعية `2`.
    Il propose donc de supprimer la fin du sous-alinéa à partir du mot " constaté " et d'ajouter la définition suivante: UN ولذلك يقترح السيد سيغمان حذف الجزء من الفقرة الفرعية الذي يبدأ بكلمة " مُثبت " وإدراج التعريف التالي بدلا منه:
    ii) Compte tenu des nécessités du service et des dispositions du sous-alinéa i) ci-dessus concernant les fonctionnaires nommés pour une période de stage, les fonctionnaires peuvent prendre leur congé dans les foyers à tout moment de l'année civile où ils y ont droit. UN ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجــازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل والأحكام الواردة في الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه فيما يتعلق بالتعيين تحت الاختبار.
    supprimer le mot " et " à la fin du sous-alinéa c) i); UN تحذف الكلمة " and " من النص الانكليزي في نهاية الفقرة الفرعية )ج( ' ١ ' ؛
    À la fin du sous-alinéa, ajouter (fonds extrabudgétaires) UN في نهاية الفقرة الفرعية تدرج عبارة (الموارد الخارجة عن الميزانية)
    À la fin du sous-alinéa, ajouter et un séminaire régional sur la prise en compte des sexospécificités et la mise au point d'indicateurs par sexe; UN في نهاية الفقرة الفرعية تضاف عبارة " وحلقة دراسية إقليمية عن التوعية بالقضايا الجنسانية ووضع مؤشرات للقضايا الجنسانية " ؛
    ii) La décision rendue par la Chambre de première instance en vertu du sous-alinéa i) est susceptible d’appel conformément au Règlement de procédure et de preuve. UN `٢` يجوز، وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، استئناف قرار تصدره الدائرة الابتدائية بموجب الفقرة الفرعية )ج( `١`.
    ii) Dans le cas visé au point a. du sous-alinéa b), i) a : UN `٢` في حالة المساعدة المقدمة بموجب الفقرة الفرعية )ب(`١` )١(، يراعى ما يلي:
    Pour ce qui est du sous-alinéa iii) de l’alinéa c), on pourrait envisager de le placer dans une disposition distincte traitant de l’autonomie des parties. UN وأما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( `٣` ، فانه يمكن النظر في وضعها في حكم منفصل يتناول استقلال اﻷطراف .
    S'agissant du sous-alinéa i), la délégation auteur a expliqué, en présentant la disposition proposée, qu'il ne s'agissait nullement de gêner une délégation qui souhaite soumettre une nouvelle proposition dans sa décision mais bien plutôt de l'encourager à éviter les doubles emplois. UN 176 - فيما يتعلق بالفقرة الفرعية `1 ' ، أوضح وفد اليابان، أثناء عرضه للحكم المقترح أنه لا يقصد أن يمس حق الوفد الذي يرغب في تقديم اقتراح، بل أن يشجعه على تجنب الازدواجية في العمل.
    23. Le Groupe de travail est convenu de conserver la variante 2 du sous-alinéa iii). UN 23- اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالخيار 2 للفقرة الفرعية (أ) `3`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد