Le Département a renforcé la teneur et les modalités d'application du stage de formation à la direction des missions et du programme de préparation des hauts responsables. | UN | تعزز الإدارة مضمون الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات وبرنامج القيادة العليا ومنهجيات تقديمهما. |
:: Des réunions d'information ont été organisées deux fois par mois à la Base de soutien logistique, dans le cadre du stage de formation préalable au déploiement destiné au personnel civil; | UN | :: قُدِّمت في قاعدة اللوجستيات مرتين شهريا إحاطات للتوعية في إطار الدورة التدريبية للمدنيين قبل إيفادهم |
La représentante a également exprimé ses remerciements aux organisateurs du stage de formation. | UN | وأعربت ممثلة مدغشقر أيضا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية. |
Des réunions d'information ont été organisées deux fois par mois à la Base de soutien logistique, dans le cadre du stage de formation préalable au déploiement. | UN | ونُظمت في قاعدة اللوجستيات إحاطات للتوعية في إطار الدورة التدريبية الموجهة للمدنيين قبل نشرهم، مرتين شهرياً |
Le coût du stage de formation actuel se monte à 8 350 dollars par participant, pour 10 jours en moyenne, dont 6 jours pour la formation, 2 jours correspondant au week-end et 2 étant jours de voyage (pour se rendre à Brindisi et en revenir). | UN | وتتكلّف الدورة التدريبية 350 8 دولارا لكل مشارك وتستغرق 10 أيام في المتوسط، منها 6 أيام للتدريب ويومان توقُف عند نهاية الأسبوع ويومان للسفر من برينديزي وإليها. |
Le Bundesamt für Kartographie und Geodäsie (Francfort-sur-le-Main) publierait les exposés présentés lors du stage de formation à la toponymie en 2002. | UN | وسيقوم مجلس رسم الخرائط والمساحة، فرانكفورت آم مين بنشر المحاضرات التي قدمت في الدورة التدريبية في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها في عام 2002. |
En 2006, la réunion de New York se tiendra dans le cadre du stage de formation annuel organisé par le Bureau de la gestion des ressources humaines dont il est fait mention plus haut, au paragraphe 23. | UN | وفي عام 2006، سيُعقد الاجتماع في سياق الدورة التدريبية التي ينظمها سنويا مكتب إدارة الموارد البشرية والمشار إليها في الفقرة 23 أعلاه. |
Rapport du stage de formation Organisation des Nations Unies/Chine/Agence spatiale européenne sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والصين ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها |
Il y était question du stage de formation à la toponymie qui s'est tenu à Yaoundé en novembre 2010, et auquel quatre pays ont participé. | UN | وتناولت الدورة التدريبية حول أسماء المواقع الجغرافية في ياوندي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، التي حضرتها أربعة بلدان. |
b) Niveau 2 : celui du stage de formation obligatoire que suivent les futurs magistrats du parquet au Centre national d'études juridiques, entre leur nomination et leur prise de fonctions au parquet. | UN | (ب) المستوى الثاني: هو الدورة التدريبية الاجبارية التي لا بد أن يقضيها أعضاء النيابة العامة عند تعيينهم وقبل مباشرتهم العمل في نيابات الجمهورية، بالمركز القومي للدراسات القضائية. |
c) Organisation de formations à l'intention des hauts responsables de la police, notamment dans le cadre du stage de formation à la direction des missions; | UN | (ج) توفير التدريب لكبار ضباط الشرطة على القيادة، في دورات منها الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات؛ |
c) Organisation de formations à l'intention des hauts responsables de la police, notamment dans le cadre du stage de formation à la direction des missions; | UN | (ج) توفير التدريب لكبار ضباط الشرطة على القيادة، في دورات منها الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات؛ |
L'élaboration et la publication, prévue pour la fin 2012, d'une version en ligne du stage de formation ont été citées comme un grand projet de l'Institut. | UN | 24 - وأُشير إلى إعداد نسخة من الدورة التدريبية على شبكة الإنترنت يتوقع إصدارها في أواخر عام 2012، بوصفها مشروعا رئيسيا للمعهد. |
La nécessité pour les bureaux de pays d'appliquer les procédures organisationnelles a été soulignée par le Service au cours du stage de formation pour les administrateurs chargés des opérations tenu en août 2004. | UN | وشدد الفرع أثناء الدورة التدريبية التي عقدت لمديري العمليات في آب/أغسطس 2004 على ضرورة امتثال المكاتب القطرية لإجراءات الصندوق. |
Le bureau local a expédié du matériel de détection et de protection à Vienne, à l'appui du stage de formation pluridisciplinaire qui s'y est déroulé du 2 au 13 mai. | UN | وتولى المكتب الميداني شحن معدات الكشف والمعدات الواقية اللازمة لتنظيم الدورة التدريبية المتعددة الاختصاصات التي عقدت في فيينا من 2 إلى 13 أيار/مايو. |
(Le rapport détaillé du stage de formation est publié sous la cote A/AC.105/741.) | UN | (يرد تقرير مفصّل عن الدورة التدريبية في الوثيقة A/AC.105/741.) |
Il a également été question dans le rapport du stage de formation à la toponymie, organisé du 12 août au 6 septembre 2002. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى الدورة التدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها التي عقدت في الفترة من 12 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2002. |
On pense utiliser ce manuel comme outil pédagogique au cours du stage de formation du personnel de police et des douanes intitulé < < Lutte contre le trafic illicite d'armes à feu, de munitions et d'explosifs en Amérique latine et dans les Caraïbes : formation des instructeurs du personnel de police et des douanes > > . | UN | وينتظر أن يستخدم الدليل كمادة في الدورة التدريبية لضباط الشرطة والجمارك المعنونة " كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تدريب معدِّي ضباط الشرطة والجمارك " . |
À l'occasion de la clôture du stage de formation de la COCOVINU à Cologne (Allemagne) (voir par. 18 ci-dessous), le Président exécutif par intérim a rencontré l'Ambassadeur Friedrich Gröning, Commissaire du Gouvernement fédéral allemand pour la maîtrise des armements et le désarmement le 10 novembre. | UN | وبالعلاقة مع اختتام الدورة التدريبية التي نظمتها اللجنة في كولونيا، ألمانيا (راجع الفقرة 18 أدناه)، التقى الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة مفوض الحكومة الاتحادية الألمانية لشؤون تحديد الأسلحة ونزعها السفير فريدريك غرونينغ في برلين في 10 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les sujets traités sont indiqués de façon détaillée dans le rapport du stage de formation ONU/Agence spatiale européenne à l’intention des pays d’Amérique latine et des Caraïbes sur la surveillance des ressources naturelles, des sources d’énergie renouvelables et de l’environnement au moyen des données fournies par le satellite européen de télédétection ERS-1 (A/AC.105/594). | UN | ويمكن العثور على عرض اجمالي مفصل للمواضيع التي عرضت أثناء الدورة في تقرير الدورة التدريبية المشتركة بين اﻷمم المتحدة والايسا لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في مجال استخدام بيانات الساتل اﻷوروبي للاستشعار عن بعد في رصد الموارد الطبيعية ومصادر الطاقة المتجددة والبيئة )A/AC.105/594( . |