ويكيبيديا

    "du sud d'israël" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جنوب إسرائيل
        
    • في جنوبي إسرائيل
        
    • جنوب إسرائيل من
        
    • على جنوب إسرائيل
        
    • بجنوب إسرائيل
        
    Ce phénomène terroriste persistant continue d'exposer la population civile du sud d'Israël à une menace grave et à un danger imminent. UN وهذه الظاهرة الإرهابية المستمرة لا تزال تعرض السكان المدنيين في جنوب إسرائيل لتهديدات خطيرة ولأخطار وشيكة.
    Cette roquette est tombée à Ashkelon, grande ville du sud d'Israël. UN وقد سقط الصاروخ في مدينة عسقلان الكبرى في جنوب إسرائيل.
    Il apparaît que l'opération rituelle des organes génitaux féminins est une pratique courante dans plusieurs tribus bédouines du sud d'Israël. UN إن الجراحة التقليدية لﻷعضاء التناسلية للمرأة هي ممارسة اعتيادية لكثير من القبائل البدوية في جنوب إسرائيل.
    8. Villes et villages palestiniens reconnus du sud d'Israël UN 8- البلدات والقرى الفلسطينية المعترف بها في جنوبي إسرائيل
    H. Incidences des tirs de roquettes et d'obus de mortier sur les localités du sud d'Israël 1647 - 1681 350 UN حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل 1647-1681 489
    Depuis des années, les habitants du sud d'Israël souffrent sous les tirs incessants et aveugles de roquette lancées par le Hamas à partir de Gaza. UN ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة.
    Plusieurs tribus bédouines du sud d’Israël pratiquent encore l’excision rituelle, connue aussi sous le nom de circoncision féminine. UN تبين أن ختان البنات عادة مستقرة بين كثير من قبائل البدو في جنوب إسرائيل.
    La semaine dernière, des terroristes de la bande de Gaza ont encore tiré quatre roquettes sur les agglomérations du sud d'Israël. UN في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل.
    Chaque matin, des enfants du sud d'Israël se sont réveillés en se demandant s'ils passeraient la journée à l'école ou dans un abri antiaérien. UN وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل.
    Dimanche soir, des terroristes de Gaza ont attaqué les agglomérations du sud d'Israël. UN استهدف إرهابيون من غزة، ليلة الأحد، تجمعات سكنية في جنوب إسرائيل.
    Le général Dan Harel aurait déclaré ce qui suit lors d'une réunion avec les responsables des autorités locales du sud d'Israël: UN وأفيد أن اللواء دان هاريل أخبر المشاركين في اجتماع مع رؤساء السلطات المحلية في جنوب إسرائيل أن:
    Ce n'est malheureusement pas ce qui s'est produit, et depuis lors, plus de 4 200 roquettes Qassam et obus de mortier ont été tirés par des terroristes palestiniens depuis Gaza, visant la population civile du sud d'Israël. UN غير أن ذلك لم يتحقق مع الأسف، حيث أطلق الإرهابيون الفلسطينيون من قطاع غزة، منذ ذلك التاريخ، ما يزيد على 200 4 صاروخ وقذيفة من صواريخ القسام وقذائف الهاون على السكان المدنيين في جنوب إسرائيل.
    De même, nous partageons les préoccupations évoquées dans le rapport concernant la menace que représentent les tirs de roquettes et d'obus de mortier dans les localités du sud d'Israël. UN كذلك نتشاطر الشواغل الواردة في التقرير بشأن الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون التي تمثل تهديدا للسكان في جنوب إسرائيل.
    Il ne faut toutefois pas établir d'équivalence morale entre Israël, État démocratique ayant un droit de légitime défense, et le Hamas, groupe terroriste qui a réagi au retrait d'Israël de Gaza en terrorisant des populations civiles du sud d'Israël. UN بيد أنه ليس من الضروري إيجاد تعادل أخلاقي بين إسرائيل، وهي دولة ديمقراطية لها الحق في الدفاع المشروع، وحماس، وهي جماعة إرهابية ردت على انسحاب إسرائيل من غزة بإرهاب السكان المدنيين في جنوب إسرائيل.
    À une quinzaine de kilomètres à peine, la population civile du sud d'Israël vit sous la menace constante des tirs de roquettes et d'obus de mortiers. UN وعلى بعد عشرة أميال تحديدا من هناك، كان السكان المدنيون في جنوب إسرائيل يعيشون تحت التهديد المستمر للهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون.
    Nous exhortons Israël et le Hamas à répondre immédiatement à l'appel lancé par le Conseil et à mettre fin à toutes les hostilités à Gaza ou contre la population du sud d'Israël. UN ونحث إسرائيل وحماس معا على الاستجابة الفورية لدعوة المجلس ووقف جميع الأعمال القتالية في غزة أو الموجهة ضد السكان في جنوب إسرائيل.
    du sud d'Israël UN حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل
    La Mission a constaté en outre que ces tirs constituent des attaques aveugles sur la population civile du sud d'Israël et que, lorsqu'il n'y a pas de cible militaire expressément visée et que les roquettes et obus sont lancés sur la population civile, ils constituent une attaque délibérée contre cette population. UN وخلصت البعثة كذلك إلى أن هذه الهجمات تشكل هجمات عشوائية ضد السكان المدنيين في جنوبي إسرائيل وأنه في الحالات التي لا يوجد فيها هدف عسكري مقصود وتُطلق الصواريخ وقذائف الهاون على سكان مدنيين فإن الهجمات تشكل هجوماً متعمداً على سكان مدنيين.
    La Mission constate en outre que ces tirs constituent des attaques sans discrimination contre la population civile du sud d'Israël et que, lorsqu'ils ne visent pas expressément un objectif militaire et sont dirigés vers des zones où se trouvent des civils, ils constituent une attaque délibérée contre ces civils. UN وخلصت البعثة كذلك إلى أن هذه الهجمات تشكل هجمات عشوائية ضد السكان المدنيين في جنوبي إسرائيل وأنه في الحالات التي لا يوجد فيها هدف عسكري مقصود وتُطلق الصواريخ وقذائف الهاون على سكان مدنيين فإن الهجمات تشكل هجوماً متعمداً على سكان مدنيين.
    Une douzaine d'Israéliens ont été blessés par des tirs de roquette et d'obus de mortier de militants palestiniens et un grand nombre d'habitants de Sderot et d'autres localités du sud d'Israël, en particulier des enfants, ont été traumatisés. UN وتعرّض نحو 12 إسرائيلياً لإصابات نتيجة الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقها نشطاء فلسطينيون، كما عانى العديد من سكان سديروت والبلدات الأخرى في جنوب إسرائيل من صدمات.
    Une telle exacerbation incessante du cycle de la violence a fait que cette attaque a été suivie de représailles, à partir de Gaza en direction du sud d'Israël, qui se sont soldées par un mort israélien. UN ونتيجة لهذا التأجيج المستمر لدوامة العنف، أعقب هذه الهجمة ردٌ انتقامي من غزة على جنوب إسرائيل أدّى إلى مقتل أحد الإسرائيليين.
    56. L'opération rituelle génitale féminine est une pratique normative dans plusieurs tribus bédouines du sud d'Israël. UN ٦٥- وطقوس تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ممارسة لها معاييرها عند كثير من القبائل البدوية بجنوب إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد