Ce qui veut dire que ça vient directement du Vice-Président. | Open Subtitles | مما يعني أنه يأتي مباشرة من نائب الرئيس. |
Note du Vice-Président sur les consultations informelles relatives au projet de règlement intérieur | UN | مذكرة من نائب الرئيس عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي |
Conformément à la décision adoptée au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration du Vice-Président du Conseil des Nations Unies pour la Namibie. | UN | ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
Le Conseil a ensuite entendu une déclaration du Vice-Président de la Banque mondiale. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس البنك الدولي. |
ii) Nomination du Président et du Vice-Président de la Commission | UN | ' ٢ ' تسمية رئيس اللجنة ونائب رئيسها |
Fonction actuelle : conseillère parlementaire du Vice-Président exécutif ERNEST NJARA | UN | وهي تعمل حاليا مستشارة برلمانية لنائب الرئيس التنفيذي. |
Les représentants du Portugal, de l’Espagne et de l’Irlande informent la Commission que leurs délégations auraient souhaité se joindre aux auteurs du projet de résolution avant qu’il devienne un texte du Vice-Président. | UN | وأبلغ كل من ممثلي البرتغال واسبانيا وايرلندا اللجنة بأن وفد بلده كان يود المشاركة في تقديم مشروع القرار، قبل أن يصبح نصا من نائب الرئيس. |
Document de travail du Vice-Président sur la protection du climat mondial pour les générations présentes et fu-tures | UN | ورقة عمل مقدمة من نائب الرئيس بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Document de travail du Vice-Président sur la protection du climat mondial pour les générations présentes et fu-tures | UN | ورقة عمل مقدمة من نائب الرئيس بشأن حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Note du Vice-Président sur les consultations informelles consacrées au projet de règlement intérieur | UN | مذكرة من نائب الرئيس بشأن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع النظام الداخلي |
Note du Vice-Président sur les consultations informelles | UN | مذكرة من نائب الرئيس بشأن المشاورات غير الرسمية |
Durant une cérémonie publique en 2004, ils ont reçu l'appui du Président et, dans une plus large mesure, celui du Vice-Président de la République, pour atteindre cet objectif. | UN | وفي أثناء مناسبة عامة نُظمت في عام 2004، حصل هؤلاء الموظفون على دعم الرئيس، على دعم أكبر من نائب رئيس الجمهورية، لبلوغ هذا الهدف. |
Durant la phase d'évaluation préliminaire, cette composante est constituée du Vice-Président et d'un enquêteur professionnel. | UN | ويتألّف عنصر التحقيق التابع للوحدة، في مرحلة التقييم الأولي، من نائب رئيس ومحقّق مهني. |
Le Forum mondial sur la lutte contre la corruption, organisé sur l’initiative du Vice-Président des États-Unis d’Amérique, a rassemblé plus de 60 pays représentés par de hauts fonctionnaires qui sont convenus de renforcer les mesures de lutte contre la corruption. | UN | وقد ضم المنتدى العالمي لمكافحة الفساد، المعقود بمبادرة من نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، أكثر من ٦٠ بلدا مثّلها كبار الموظفين الذين اتفقوا على تعزيز تدابير مكافحة الفساد. |
Le Conseil a également entendu des déclarations du Premier Ministre adjoint de la Guinée-Bissau et du Vice-Président de la Banque mondiale pour l'Afrique. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من نائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ونائب رئيس البنك الدولي للمنطقة الأفريقية. |
Désignation du Président et du Vice-Président de la Commission | UN | تعيين رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها |
La Constitution prévoit les modalités de remplacement du Président et du Vice-Président de la République en cas d'empêchement définitif ou temporaire. | UN | وينص الدستور على إجراءات استبدال رئيس الجمهورية ونائب رئيسها في حالة العجز الدائم أو المؤقت. |
Conseiller du Vice-Président de la République pour les questions juridiques, en particulier les questions de transparence et de lutte contre la corruption. | UN | تقديم المشورة لنائب الرئيس بشأن المسائل القانونية، ولا سيما في مجالات الشفافية ومكافحة الفساد. |
Depuis sa création, ce secrétariat a assuré avec professionnalisme la sécurité du Vice-Président et de sa famille et celle des anciens présidents. | UN | وتتبع الأمانة منذ تأسيسها نهجا مهنيا في توفير الأمن لنائب الرئيس وأسرته، وللرئيس السابق. |
Déclaration du Vice-Président du Conseil économique et social | UN | بيان يلقيه نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
À sa 36e séance, le 21 juillet, sur la proposition du Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), le Conseil a décidé de prendre note des documents suivants (voir la décision 2008/221 du Conseil) : | UN | 36 - في الجلسة 36، المعقودة في 21 تموز/يوليه، قرر المجلس، بناء على اقتراح من نائب رئيسه جان - مارك هوشيت (لكسمبرغ)، أن يحيط علما بالوثيقتين التاليتين (انظر مقرر المجلس 2008/221): |
Remplacement du Président ou du Vice-Président | UN | استبدال الرئيس أو نائب للرئيس |
Le Conseil commence l'examen de la question en eneten-dant une déclaration du Vice-Président et Ministre de la défense du Rwanda, Son Excellence le général de division Paul Kagame. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به نائب الرئيس ووزير الدفاع الرواندي، سعادة اللواء بول تاغامي. |
Élection du Président et du Vice-Président du Conseil | UN | انتخاب رئيس المجلس ونائب رئيسه |
Les Présidents sont en outre membres du Bureau, lequel est composé du Président, du Vice-Président et des présidents des Chambres de première instance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الرؤساء كأعضاء في المكتب، المكون من الرئيس ونائب الرئيس والقضاة من رؤساء الدوائر الابتدائية. |
8. Allocations spéciales du Vice-Président 14 jours d'indemnité de subsistance | UN | البدلات الخاصة لنائب رئيس المحكمة بدل الإقامة عن 14 يوما |
Cette rubrique budgétaire se compose des éléments suivants : traitement annuel du Président et des autres membres du Tribunal et allocation spéciale du Président et du Vice-Président. | UN | 32 - يشتمل هذا البند من الميزانية على ما يلي: البدلات السنوية لرئيس المحكمة وأعضائها الآخرين والبدلات الخاصة لرئيس المحكمة ونائب الرئيس. |
I. DÉCLARATION du Vice-Président DU CCASIP CONCERNANT LA DÉCISION | UN | البيان الذي أدلى به نائب رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بانسحاب لجنته من لجنة الخدمة المدنية |
Le Plan relevait de l'autorité du Vice-Président et devait être obligatoirement appliqué par le secteur public. | UN | وقال إن الخطة يشرف عليها نائب رئيس الجمهورية وانها ملزمة للقطاع العام. |
À sa 9e séance, le 3 juillet, le Forum a tenu un dialogue interrégional sur le thème < < Libérer et réorienter le développement et améliorer la mise en œuvre : le contexte régional > > , sous la conduite du Vice-Président du Conseil (République de Corée), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 84 - أجرى المنتدى في جلسته التاسعة المعقودة في 3 تموز/يوليه، حوارا أقاليميا بشأن موضوع " رفع القيود عن التنمية ووضعها في قالب جديد وتعزيز تنفيذ برامجها: السياق الإقليمي " ترأسه أو جون نائب رئيس المجلس (جمهورية كوريا)، الذي أدلى ببيان استهلالي. |