Secrétaire chargé des autorités locales, Bureau du Vice-Premier Ministre et Ministère des autorités locales, et, à ce titre : | UN | :: أمين إدارة السلطات المحلية، مكتب نائب رئيس الوزراء ووزارة الحكم المحلي |
Nous saluons particulièrement la présence du Vice-Premier Ministre. | UN | وأقدّر بصفة خاصة حضور نائب رئيس الوزراء. |
À la fin de l'exercice considéré, le rapport était entre les mains du Vice-Premier Ministre pour examen. | UN | وكانت هذه الورقة قيد نظر نائب رئيس الوزراء في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
- Les réponses du Vice-Premier Ministre iraquien aux questions qui lui ont été posées sont évasives et ambiguës et suscitent un certain nombre d'interrogations. | UN | - إن ردود نائب رئيس وزراء النظام العراقي على اﻷسئلة التي وجهت إليه تتسم بالغموض والتهرب، كما أنها تثير تساؤلات عديدة. |
Discours d'ouverture du Vice-Premier Ministre Li Lanqing | UN | الخطاب الافتتاحي لنائب رئيس الوزراء لي لانكينغ |
J'ai été Conseiller juridique auprès du Vice-Premier Ministre et Ministre d'État aux droits et libertés du citoyen à Kinshasa. | UN | وكنت مستشارا قانونيا لدى نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة المكلف بحقوق وحريات المواطن في كينشاسا. |
La Malaisie s'est dotée d'un Forum national du volontariat, sous la présidence du Vice-Premier Ministre. | UN | فقد أنشأت ماليزيا المنتدى الوطني للتطوع الذي يعمل بصفة دائمة ويرأسه نائب رئيس الوزراء. |
La lettre du Vice-Premier Ministre était accompagnée d'une déclaration exposant la position de l'Iraq à l'égard de l'examen d'ensemble. | UN | وأحال نائب رئيس الوزراء في رسالته بيانا يحدد موقف العراق فيما يتعلق بإجراء استعراض شامل. |
Un membre du Conseil de commandement de la révolution, sous la supervision du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, était chargé des négociations avec la Commission spéciale. | UN | كان أحد أعضاء مجلس قيادة الثورة مسؤولا عن التعامل مع اللجنة الخاصة تحت إشراف طارق عزيز نائب رئيس الوزراء. |
Ce secrétariat, qui traite des questions sexospécifiques, est placé sous l'autorité du Vice-Premier Ministre. | UN | وتقع هذه الأمانة التي تتناول شؤون المرأة تحت سلطة نائب رئيس الوزراء. |
Par exemple, que se passerait-il si le Comité recommandait certaines mesures qui se heurteraient à l'opposition du Vice-Premier Ministre? | UN | وسألت عما يمكن أن يحدث، مثلا، إذا أوصت اللجنة بتدابير يعارض نائب رئيس الوزراء اتخاذها. |
J'ai le plaisir d'informer le Conseil que ce matin, j'ai reçu du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, une réponse positive à mon appel. | UN | ويسرني أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت هذا الصباح ردا إيجابيا على مناشدتي من نائب رئيس الوزراء طارق عزيز. |
Le Gouvernement a constitué une équipe, sous la direction du Vice-Premier Ministre serbe, M. Ratko Markovic, qui s'est rendue à Pristina pour ces pourparlers. | UN | وأنشأت الحكومة فريقا، برئاسة السيد راتكو ماركوفيتش، نائب رئيس الوزراء الصربي، سافر إلى بريستينا من أجل المحادثات. |
Il ferait toutefois part à ces derniers de la remarque du Vice-Premier Ministre. | UN | وقال إنه سيذكر لهم ما قاله نائب رئيس الوزراء. |
Compte tenu de ce qui précède, le Conseil de sécurité devrait voir dans la lettre du Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Zaïre une tentative de tromper le Conseil. | UN | ونظرا إلى ما سلف ذكره، فإنه ينبغي أن يعتبر مجلس اﻷمن رسالة نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية زائير محاولة لتضليل المجلس. |
Rencontre avec la mission du Vice-Premier Ministre du Qatar chargée de la navette diplomatique en vue de la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | للاجتماع مع نائب رئيس وزراء قطر، بعثة دبلوماسية الوسيط المتنقل بشأن تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
Sur l'invitation du Vice-Premier Ministre papouan-néo-guinéen, le Secrétaire général a dépêché un observateur à la Conférence. | UN | وأوفد اﻷمين العام مراقبا إلى المؤتمر تلبية لدعوة من نائب رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة. |
Conseillère principale pour les politiques du Vice-Premier Ministre | UN | مستشارة أقدم للسياسات لنائب رئيس الوزراء |
J'ai été conseiller juridique du Vice-Premier Ministre et Ministre des droits de l'homme à Kinshasa. | UN | وعملت كمستشار قانوني لنائب رئيس الوزراء ووزير حقوق الإنسان في كينشاسا. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la lettre du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères par intérim de l'Iraq, comme document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها رسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le pouvoir exécutif est exercé principalement par le Gouvernement, qui se compose du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et des ministres. | UN | وتضطلع الحكومة بممارسة السلطة التنفيذية، وهي تتألف من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والوزراء. |
Les Îles Salomon partagent les vues du Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Nouvelle-Zélande, M. Don McKinnon, dont la déclaration durant le débat général a touché à six importantes questions de gestion qui devraient être traitées au moment où sont conduites des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتشاطر جزر سليمان اﻵراء التي أبداها النائب اﻷول لرئيس وزراء نيوزيلندا ووزير الخارجية والتجارة فيها الرايت أونورابل دون ماكينون، الذي طرح بيانه في المناقشة العامة ستة مواضيع إداريــة هامــة ينبغــي معالجتهــا لــدى القيــام بعمليــات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |