Elle comprendra. | Open Subtitles | لا تقلق بعد أن أتحدثُ إليها ستتفهم الموقف |
On ne peut pas en parler par téléphone. Elle comprendra. | Open Subtitles | لا يمكن مناقشة الأمر على الهاتف، ستتفهم. |
Elle comprendra un tableau récapitulatif avec une série de conclusions relatives aux enseignements tirés et aux typologies identifiées. | UN | وسيتضمن التصنيف جدولاً تلخيصياً ومجموعة من الاستنتاجات المتصلة بالدروس المستفادة والأصناف المحددة. |
Elle comprendra un fonctionnaire des finances (P-3), quatre assistants financiers (agents du Service mobile) et neuf assistants financiers (agents locaux). | UN | ويضم القسم أيضا موظفا ماليا (ف-3)، وأربعة مساعدين ماليين (الخدمة الميدانية)، وتسعة مساعدين ماليين (الرتب المحلية). |
Tu peux y aller demain. Je suis sûre qu'Elle comprendra. | Open Subtitles | يمكنك زيارتها غدا أنا واثقة من أنها سوف تتفهم |
Elle comprendra en outre un rapport intérimaire sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en application de la décision IDB.32/Dec.8. | UN | علاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرر |
Elle comprendra les éléments suivants : | UN | وسوف تتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي 4 العناصر التالية: |
On lui expliquera tout. Elle comprendra. Tout ira bien. | Open Subtitles | سنشرح كل شئ ستتفهم الوضع وستسير الأمور على مايرام |
Ce ne sera pas facile, mais je sais qu'Elle comprendra. | Open Subtitles | لن يكون ذلك سهلا . ولكنها ستتفهم الأمر |
Elle comprendra, si vous ne voulez pas venir. | Open Subtitles | اذا كنتم لاتريدون الحضور , أنا متأكدة أنها ستتفهم الأمر |
Quand je le ferai, Elle comprendra pourquoi c'est mieux si on ne va pas à ce truc de charité ridicule cette année. | Open Subtitles | و عندما سأفعل , ستتفهم سبب عدم ذهابنا إلى حفل جمع التبرعات هذا العام |
Hé bien je suis certain qu'Elle comprendra vu tout ce que tu traverses. | Open Subtitles | ،حسناً، أنا واثق أنها ستتفهم الأمر نظراً لما مررتِ به |
Elle comprendra également une importante section sur le développement de l'Afrique, fondée sur des recherches s'inscrivant dans le cadre du projet financé par le Japon et sur des travaux réalisés par le secrétariat. | UN | وسيتضمن التقرير أيضاً فرعاً رئيسياً مخصصاً للتنمية اﻷفريقية يعتمد على البحوث المضطلع بها في سياق المشروع الممول من اليابان والبحوث المضطلع بها داخل اﻷونكتاد. |
Une section spéciale du site Web est en cours de création. Elle comprendra des ressources diverses sur les femmes et la gouvernance ainsi que sur la participation politique des femmes. | UN | 22 - ويجري حاليا إعداد جزء خاص من الموقع على شبكة الإنترنت، وسيتضمن مجموعة متنوعة من الموارد بشأن المسائل الجنسانية والحكم، والمشاركة السياسية للمرأة. |
Elle comprendra 1 conseiller principal pour les questions de police (D-1), 2 chargés de liaison (police) (P-4) et 1 assistant administratif (agent du Service mobile); | UN | ويضم القسم مستشارا أقدم لشؤون الشرطة (برتبة مد-1) واثنين من ضباط الاتصال بالشرطة (برتبة ف-4) ومساعدا إداريا (من الخدمات الميدانية)؛ |
Je dois faire un tour. Elle comprendra. | Open Subtitles | يجب عليّ الذهاب في رحلة قصيرة ، سوف تتفهم هذا |
Elle comprendra en outre un rapport intérimaire sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, établi compte tenu de la résolution GC.12/Res.1. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرّر م ع-12/ق-1. |
Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères. | UN | وسوف تتضمن كذلك دليلا عمليا تطبيقيا بشأن السبل التي يتسنى بها للسلطات تحسين الوصول إلى المعلومات عن المالك المستفيد من الكيانات المؤسسية الأجنبية. |
Je pense qu'Elle comprendra. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستفهم ذلك |
Si je suis vraiment honnête avec elle, si je lui dis ce qu'on ressent l'un pour l'autre, Elle comprendra. | Open Subtitles | اذا كنت صادقاً حقاً معها, اذا أخبرتها من قلبي ماذا نعني لبعضنا البعض, سوف تفهم. |
Elle comprendra. | Open Subtitles | لقد وصلتها الرسـالة |
Avec le temps et nos bons conseils, Elle comprendra qu'il est des choses immuables. | Open Subtitles | بمرور الوقت، و بمجلسنا هي ستفهم لماذا الأمور لا يمكن أن تتغير |
Afin de promouvoir une meilleure compréhension des dispositions correspondantes de la Convention contre la corruption, Elle comprendra un examen des questions juridiques et questions de fond pertinentes. | UN | وبغية تحسين فهم الحكم ذي الصلة من اتفاقية مكافحة الفساد، ستتضمّن هذه الدراسة فحصا للمسائل القانونية والسياساتية ذات الصلة. |