ويكيبيديا

    "elle félicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأثنت
        
    • وهنأت
        
    • ويثني
        
    • أثنت
        
    • وهو يثني
        
    • وهنّأت
        
    • ويهنئ المنتدى
        
    • فأثنت
        
    elle félicite l'État partie de ses efforts et l'encourage à continuer de mettre plus largement en œuvre la Convention suivant les recommandations du Comité. UN وأثنت على الدولة الطرف لجهودها وشجعتها على العمل على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمال طبقا لتوصيات اللجنة.
    elle félicite l'ONUDI pour y avoir clairement expliqué quelle pourrait être sa contribution à la résolution de la crise et recommande que le Conseil prenne note dudit rapport. UN وأثنت على اليونيدو لتوضيح المساهمة التي تستطيع تقديمها في التعامل مع الأزمة، وأوصت بأن يحيط المجلس علماً بالتقرير.
    Dans ce contexte, elle félicite les organes compétents des Nations Unies de leurs travaux en matière de renforcement des systèmes nationaux de prévention du crime et de justice pénale. UN وأثنت في هذا المضمار على عمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، في مجال دعم النظم الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    elle félicite en outre tous ceux qui ont contribué à faire de la Conférence un succès et remercie notamment l'Unité d'appui à l'application de sa collaboration fructueuse. UN وهنأت أيضاً جميع من ساهموا في إنجاح المؤتمر وشكرت على نحو خاص وحدة دعم التنفيذ على تعاونها المثمر.
    elle félicite le peuple et le Gouvernement mozambicains de s'être employés avec diligence et sans relâche à instaurer une paix durable et la stabilité dans leur pays. UN ويثني مشروع القرار علــى شعـب وحكومــة موزامبيــق لمثابرتهما وجهودهما التي لا تكل في السعي إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في بلدهما.
    Enfin, elle félicite le Gouvernement de son intention de tenir une conférence de presse sur les suggestions et les recommandations générales du Comité. UN وأخيرا، أثنت على الحكومة لاعتزامها عقد مؤتمر صحفي بشأن مقترحات اللجنة وتوصياتها العامة.
    elle félicite le Comité d'avoir produit un rapport de qualité et d'en avoir simplifié la présentation. UN وأثنت على المجلس أيضاً لحسن نوعية تقريره وشكله المنسق.
    elle félicite le Groupe de développement des Nations Unies pour la mise en place du Cadre pour l'aide au développement et l'amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وأثنت على فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعني بإطار المساعدة اﻹنمائية وعلى تحسين أداء نظام المنسق المقيم.
    elle félicite aussi la délégation népalaise pour avoir établi un rapport franc et objectif. UN وأثنت على الوفد لما يتسم به تقريره من موضوعية وصراحة.
    elle félicite également le Gouvernement kazakh des progrès accomplis dans le sens de la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وأثنت أيضا على ما أحرزته الحكومة من تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    elle félicite la Finlande d'avoir été parmi les premiers États à signer le Protocole facultatif et de l'avoir ratifié. UN وأثنت على فنلندا لكونها واحدة من أول الدول التي وقّعت على البروتوكول الاختياري، ولتصديقها عليه.
    elle félicite la République d'Ouzbékistan de son engagement politique sérieux et des résultats obtenus dans le cadre de sa réforme législative. UN وأثنت على أوزبكستان لما أبدته من التزام سياسي جاد وما حققته من إنجازات في مجال إصلاح قوانينها.
    elle félicite la délégation de ses réalisations et attend avec intérêt les futurs rapports. UN وأثنت على الوفد للعمل الذي أنجزه حتى الآن، وهي تتطلع إلى استلام تقارير أخرى في المستقبل.
    elle félicite le BSCI de ses efforts visant à instiller un plus grand sens de l'obligation redditionnelle dans toute l'Organisation des Nations Unies. UN وأثنت على المكتب لجهوده من أجل تعزيز روح المساءلة في كافة أقسام الأمم المتحدة.
    elle félicite l'État partie de se montrer attentif au rôle des médias en ce qui concerne la modification des comportements dans la problématique hommes-femmes. UN وأثنت على الدولة الطرف لاهتمامها بدور وسائط الإعلام في تغيير العلاقات بين الجنسين.
    elle félicite le Gouvernement du programme à long terme sur le handicap et demande si l'impact de ce programme a fait l'objet d'une évaluation, le pourcentage de la population touchée et le pourcentage de personnes handicapées qui sont des femmes. UN وأثنت على البرنامج الطويل الأجل المتعلق بالعجز، وسألت إذا تم العمل على قياس تأثيره، وما هي نسبة المعوقين بين النساء.
    elle félicite par ailleurs Mme Majodina de son élection à la présidence du Comité. UN وهنأت أيضاً السيدة ماجودينا بمناسبة انتخابها لمنصب رئيسة اللجنة.
    elle félicite aussi les nouveaux membres des bureaux et se réjouit de l'équilibre atteint dans la répartition des tâches. UN وهنأت أيضا اﻷعضاء المنتخبين حديثا في مكتب اللجنة ورحبت بالتوازن المناسب في توزيع المهام.
    elle félicite tous les directeurs de programmes et leurs collègues qui ont pu réaliser les économies prescrites dans le budget actuel tout en s'assurant que les activités importantes étaient exécutées. UN ويثني وفده على جميع مدراء البرامج وموظفيهم الذين حققوا الوفورات المقررة في الميزانية الحالية في حين كفلوا تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية المهمة.
    elle félicite également les autorités du projet de loi relatif à la traite des personnes. UN كما أثنت على السلطات لمشروع القانون المعني بالاتجار في الأشخاص.
    elle félicite également le Bureau de l'aide juridique au personnel, dont les conseils épargnent aux fonctionnaires des erreurs, des malentendus et, en dernière analyse, un travail inutile. UN وهو يثني أيضا على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الذي قدم مستشاره المساعدة للموظفين في تجنب الأخطاء وسوء الفهم، وفي الأخير، العمل الذي لا داعي له.
    elle félicite également M. LI Yong, et est convaincue que, sous sa conduite éclairée, l'ONUDI atteindra ses objectifs en faveur du développement industriel durable des États Membres. UN وهنّأت أيضا السيد لي يون، وأعربت عن ثقتها بأنَّ اليونيدو ستتمكّن، بقيادته القديرة، من تحقيق أهدافها في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة لدى لدول الأعضاء.
    elle félicite M. Cali de sa nomination à la tête du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, qui fait de lui la première personne autochtone à présider un organe conventionnel des Nations Unies. UN ويهنئ المنتدى أيضا السيد كالي وينوه بتعيينه باعتباره أول شخص من السكان الأصليين يعيَّن رئيسا لهيئة من هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    S'adressant à la question de l'avortement, elle félicite la Géorgie d'avoir uni ses efforts à ceux du Fonds des Nations Unies pour la population en encourageant le recours aux contraceptifs modernes et souligne la nécessité d'éduquer les jeunes quant aux autres solutions. UN 6 - وتحولت إلى قضية الإجهاض، فأثنت على جورجيا لشراكتها مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز استخدام موانع الحمل العصرية، وأكدت على الحاجة إلى تعليم الشباب بدائل الإجهاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد