:: M. Elmi Ahmed Dualeh, Représentant permanent de la Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | :: السيد علمي أحمد دعاله، الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة |
Ainsi, par exemple, le Comité contre la torture a constaté dans l'affaire Elmi c. Australie que: | UN | ومن ثم، فإن لجنة مناهضة التعذيب، مثلاً أبدت ملاحظة بشأن قضية علمي ضد أستراليا مفادها ما يلي: |
L'avocat de M. Elmi a été informé de cette décision le 17 août 1999 et M. Elmi le 18 août 1999. | UN | وأُخبر محامي السيد علمي بذلك في 17 آب/أغسطس 1999، وأُخبر السيد علمي شخصياً بذلك في 18 آب/أغسطس 1999. |
Le Représentant permanent de la Somalie, Elmi Ahmed Duale, et le Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie, Tedros Adhanom Ghebreyesus, ont également participé au débat. | UN | وشارك في جلسة الإحاطة أيضا الممثل الدائم للصومال، علمي أحمد دعالة، ووزير خارجية إثيوبيا، تادرس ادهانوم غبرييسوس. |
M. Idris Elmi Doubed, adjoint au Directeur des douanes, Direction des douanes et des droits directs, Djibouti; | UN | السيد إدريس إيلمي دوبيد، مساعد مدير الجمارك، إدارة الجمارك والحقوق المباشرة، جيبوتي |
11. Communication No 120/1998 : Sadiq Shek Elmi c. Australie | UN | البلاغ رقم ١٢٠/١٩٩٨: مقدم من صادق شيخ علمي ضد استراليا |
44. Le 21 janvier 1999, le Gouvernement a envoyé une lettre en réponse à celle qui lui avait été adressée au sujet de M. Shek Elmi. | UN | 44- في 21 كانون الثاني/يناير 1999، وجهت الحكومة رسالة رداً على الرسالة المتعلقة بحالة السيد شيخ علمي. |
Ibrahim Elmi Warsame, membre du Parlement du Puntland, a été tué à Garowe le même soir par trois hommes masqués. | UN | 145 - وقُتل إبراهيم علمي وارسام، وهو عضو في برلمان بونتلاند، مساء اليوم ذاته على يد ثلاثة مسلحين ملثمين في غاروي. |
L'avocat de M. Elmi avait été informé de cette mesure le 17 août 1999 et M. Elmi avait été personnellement avisé le 18 août 1999. | UN | وأُخبر محامي السيد علمي بذلك في 17 آب/أغسطس 1999، وبُلِّغ السيد علمي بذلك شخصياً في 18 آب/أغسطس 1999. |
Le 22 octobre 1999, M. Elmi et son conseil avaient eu un entretien avec un agent de l'immigration. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضر السيد علمي ومستشاره مقابلة مع موظف في الوزارة. |
L'avocat de M. Elmi avait été informé de cette mesure le 17 août 1999 et M. Elmi avait été personnellement avisé le 18 août 1999. | UN | وأُخبر محامي السيد علمي بذلك في 17 آب/أغسطس 1999، وبُلِّغ السيد علمي بذلك شخصياً في 18 آب/أغسطس 1999. |
Le 22 octobre 1999, M. Elmi et son conseil avaient eu un entretien avec un agent de l'immigration. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضر السيد علمي ومستشاره مقابلة مع موظف في الوزارة. |
L'avocat de M. Elmi avait été informé de cette mesure le 17 août 1999 et M. Elmi avait été personnellement avisé le 18 août 1999. | UN | وأُخبر محامي السيد علمي بذلك في 17 آب/أغسطس 1999، وتبلغ السيد علمي ذلك شخصياً في 18 آب/أغسطس 1999. |
Le 22 octobre 1999, M. Elmi et son conseil avaient eu un entretien avec un agent de l'immigration. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضر السيد علمي ومستشاره مقابلة مع موظف في الوزارة. |
L'avocat de M. Elmi avait été informé de cette mesure le 17 août 1999 et M. Elmi avait été personnellement avisé le 18 août 1999. | UN | وأُخبر محامي السيد علمي بذلك في 17 آب/أغسطس 1999، وتبلغ السيد علمي ذلك شخصياً في 18 آب/ أغسطس 1999. |
Le 22 octobre 1999, M. Elmi et son conseil avaient eu un entretien avec un agent de l'immigration. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضـــــر السيد علمي ومستشاره مقابلة مع موظف في الوزارة. |
Le 22 octobre 1999, M. Elmi et son conseil avaient eu un entretien avec un agent de l'immigration. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضر السيد علمي ومستشاره مقابلة مع موظف مسؤول عن الإدارة. |
L'avocat de M. Elmi avait été informé de cette mesure le 17 août 1999 et M. Elmi a été personnellement avisé le 18 août 1999. | UN | وأُخبر محامي السيد علمي بذلك في 17 آب/أغسطس 1999، وتبلغ السيد علمي ذلك شخصياً في 18 آب/أغسطس 1999. |
Le 22 octobre 1999, M. Elmi et son conseil avaient eu un entretien avec un agent de l'immigration. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حضر السيد علمي ومستشاره مقابلة مع موظف في الوزارة. |
4.5 L'État partie souligne qu'il y a d'importantes différences de fait et de droit entre le cas à l'examen et la situation dans l'affaire Elmi. | UN | 4-5 وتؤكد الدولة الطرف على أن هناك اختلافات وقائعية وقانونية هامة تميز بين الحالة المتناولة والحالة في إيلمي. |
Le Commissaire pour la paix et la sécurité de la Commission de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, l'Observateur permanent pour la Ligue des États arabes, Yahya Mahmassani, et le Représentant permanent de la Somalie, Elmi Ahmed Duale, ont aussi fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات أيضا رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي، ويحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية، وعلمي أحمد دعاله، الممثل الدائم للصومال. |