Nous sommes déterminés à poursuivre ces efforts en coopération avec l'Équipe spéciale interorganisations pour la réforme du secteur de la sécurité ainsi qu'avec d'autres États Membres et organisations sous-régionales. | UN | ونحن مصمّمون على المضيّ في هذا المسعى بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية الأخرى. |
en coopération avec l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste, la délégation russe s'attachera à promouvoir les partenariats avec la société civile dans le cadre de la Stratégie mondiale. | UN | وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية. |
en coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la délégation russe entend promouvoir des partenariats avec la société civile dans le cadre de la Stratégie mondiale. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيعزز، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، قيام شراكات مع المجتمع المدني، وذلك كجزء من الاستراتيجية العالمية. |
L'Équipe spéciale a demandé à la Division de statistique de diriger le processus, auquel concourrait un groupe d'experts de la compilation de statistiques du commerce international des services que la Division créerait en coopération avec l'Équipe spéciale. | UN | وقد طلبت فرقة العمل إلى الشعبة الإحصائية أن تأخذ زمام المبادرة في هذه العملية التي ستكون مدعومة بفريق من خبراء تجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، أنشأته شعبة الإحصاءات بالتعاون مع فرقة العمل. |
53. Manuel des statistiques du commerce international des services (en coopération avec l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international des services de l'ONU) | UN | 53- دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات (بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالخدمات التابعة للأمم المتحدة) |
12. Manuel des statistiques du commerce international de services (en coopération avec l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international des services) | UN | 12 - كتيب عن إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات (بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بإحصاءات الخدمات) |
Œuvrant en coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les organisations régionales compétentes, elle a continué d'aider les États Membres en Afrique centrale à élaborer une stratégie régionale intégrée de lutte contre le terrorisme et contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | ومن خلال عملها بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، واصلت المديرية التنفيذية مساعدة الدول الأعضاء في وسط أفريقيا على وضع استراتيجية إقليمية متكاملة لمكافحة الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Séminaire d'experts sur le thème " Réforme du secteur de la sécurité " (organisé par la Mission permanente de la Slovaquie, en coopération avec l'Équipe spéciale des Nations Unies interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité) | UN | حلقة دراسية على مستوى الخبراء عن موضوع " إصلاح قطاع الأمن " (تنظمها البعثة الدائمة لسلوفاكيا، بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بإصلاح قطاع الأمن) |
Séminaire d'experts sur le thème " Réforme du secteur de la sécurité " (organisé par la Mission permanente de la Slovaquie, en coopération avec l'Équipe spéciale des Nations Unies interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité) | UN | حلقة دراسية على مستوى الخبراء عن موضوع " إصلاح قطاع الأمن " (تنظمها البعثة الدائمة لسلوفاكيا، بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بإصلاح قطاع الأمن) |
Séminaire d'experts sur le thème " Réforme du secteur de la sécurité " (organisé par la Mission permanente de la Slovaquie, en coopération avec l'Équipe spéciale des Nations Unies interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité) | UN | حلقة دراسية على مستوى الخبراء عن موضوع " إصلاح قطاع الأمن " (تنظمها البعثة الدائمة لسلوفاكيا، بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بإصلاح قطاع الأمن) |
Dans le cadre de ce programme, des campagnes de sensibilisation ont été lancées partout à divers niveaux au sein des forces armées, en coopération avec l'Équipe spéciale de pays pour la surveillance et l'information, afin de mieux faire comprendre aussi bien le plan d'action que la loi interdisant le recrutement de soldats n'ayant pas l'âge légal. | UN | 29 - وفي إطار هذا البرنامج، شُرع في تنفيذ حملات توعية على نطاق واسع على مستويات مختلفة في صفوف القوات المسلحة بالتعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بهدف تعميق فهم خطة العمل وقانون حظر تجنيد القصر. |
Au Myanmar, toutes les parties non étatiques, dont beaucoup figurent depuis cinq ans dans mes rapports annuels et sont donc récidivistes, sont invitées à abolir immédiatement et à empêcher le recrutement d'enfants, et à libérer tous ceux qui sont actuellement dans leurs rangs, en coopération avec l'Équipe spéciale de pays pour la surveillance et l'information. | UN | 60 - وجميع الأطراف غير التابعة للدولة في ميانمار، والتي أدرج العديد منها لمدة خمس سنوات في تقاريري السنوية، ومن ثم فهي تعتبر من الجناة المتمادين، مدعوة لأن توقف فورا وتمنع تجنيد الأطفال وتطلق سراح جميع الأطفال الموجودين في صفوفها بالتعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ. |
Un plan d'action révisé pour 2007-2008, actuellement préparé par le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme en coopération avec l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité, visera à surmonter ces difficultés. | UN | وستعالج هذه التحديات عن طريق خطة عمل منقحة أعدها على نطاق المنظومة للفترة 2007-2008 مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
41. en coopération avec l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Centre international pour la prévention du crime, l'OSCE s'occupe actuellement d'établir une compilation des législations antitraite qui sera ensuite affichée sur le site Web du Conseil de l'Europe pour être examinée par des experts internationaux et nationaux. | UN | 41- وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حاليا، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالاتجار والمنشأة بموجب ميثاق الاستقرار ومركز منع الجريمة الدولية، على تجميع التشريعات المناهضة للاتجار، لنشرها على موقع مجلس أوروبا على شبكة الإنترنت، ليستعرضها القرناء من خبراء دوليين ووطنيين. |
v) en coopération avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, l'Institut a accueilli en décembre un atelier sur les meilleures pratiques pour aider les victimes d'actes de terrorisme, dans le but d'établir un recueil concernant lesdites pratiques, et d'en faciliter l'approbation; | UN | `5` في كانون الأول/ديسمبر استضاف المعهد، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات اللازمة لدعم ضحايا أعمال الإرهاب، وذلك لإعداد وتيسير الموافقة على خلاصة وافية بهذه الممارسات الفضلى. |
L'APCN crée actuellement un groupe de travail multisectoriel sur l'égalité des genres, qui sera chargé de remédier aux inégalités de genre dans toutes les initiatives sectorielles, en coopération avec l'Équipe spéciale pour l'égalité des sexes du NEPAD et avec le soutien de la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). | UN | 42 - وتعكف وكالة التخطيط والتنسيق على إنشاء فريق عامل متعدد القطاعات معني بالجنسانية سيعالج الفجوات الجنسانية في جميع المبادرات القطاعية، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالجنسانية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبمساندة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني. |