18. Lorsque des incidents compromettant la sécurité se produisent dans un lieu d'affectation, les membres de la famille immédiate des fonctionnaires chargés d'une mission en dehors du lieu d'affectation doivent bénéficier de la même protection que les fonctionnaires qui s'y trouvent. | UN | ١٨ - وينبغي أن يحصل المعالون المؤهلون للموظفين الذين يكونون في بعثة خارج مركز العمل خلال وقوع حوادث أمن على نفس الحماية مثل الموظفين اﻵخرين. |
8. Si un fonctionnaire prend un congé annuel autre qu'un congé d'urgence en dehors du lieu d'affectation pendant la période de trois mois considérée, une nouvelle période de trois mois commence lorsque le fonctionnaire est de nouveau de service à l'issue de son congé. | UN | ٨ - إذا أخذ الموظف أي إجازة سنوية، فيما عدا اﻹجازات الطارئة، خارج مركز العمل أثناء فترة اﻷشهر الثلاثة اللازمة لاستيفاء الشروط، تبدأ فترة استيفاء جديدة لدى عودة الموظف إلى عمله بعد انتهاء اﻹجازة. |
D'autres membres ont estimé que la modalité de versement de la prime actuelle devrait être conservée, à savoir que les jours passés en dehors du lieu d'affectation ne donneraient pas droit au versement de la prime, à l'exception des absences de sept jours maximum en congé de détente et des jours de voyage autorisé. | UN | ورأى أعضاء آخرون أنه ينبغي الاستمرار في اتباع طريقة الدفع الحالية حيث لا يُدفع عن الأيام التي يتم قضاؤها خارج مركز العمل باستثناء فترة الغياب التي تصل إلى سبعة أيام لأغراض الراحة والاستجمام، والسفر في مهام رسمية. |
Le dépassement s'explique principalement par le nombre supérieur aux prévisions d'évacuations sanitaires aériennes (22 contre 14) qui ont dû être prises en charge dans des installations médicales de niveau II et III situées en dehors du lieu d'affectation. | UN | 40 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى العدد المتزايد من عمليات الإجلاء الطبي الجوي (22 عملية في مقابل 14 عملية مدرجة في الميزانية)، التي تطلبت الإحالة إلى مرافق طبية من المستويين الثاني والثالث توجد خارج مركز العمل. |
Il permettra aussi aux directeurs des centres de voyager en dehors du lieu d'affectation pour renforcer leurs relations de travail avec les gouvernements, les médias et les organisations non gouvernementales des pays desservis par leur centre et obtenir pour celui-ci un soutien financier ou autre. | UN | كما سيمكن هذا الاعتماد المدراء من الذهاب الى أماكن تقع خارج مقار أعمالهم بغية توثيق علاقات العمل مع الحكومات ووسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷخرى التي تخدمها مراكزهم، والعمل بصورة خاصة على تشجيعها على تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لعمل المراكز. |
Il permettra aussi aux directeurs des centres de voyager en dehors du lieu d'affectation pour renforcer leurs relations de travail avec les gouvernements, les médias et les organisations non gouvernementales des pays desservis par leur centre et obtenir pour celui-ci un soutien financier ou autre. | UN | كما سيمكن هذا الاعتماد المدراء من الذهاب الى أماكن تقع خارج مقار أعمالهم بغية توثيق علاقات العمل مع الحكومات ووسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷخرى التي تخدمها مراكزهم، والعمل بصورة خاصة على تشجيعها على تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لعمل المراكز. |