La position prise par la Commission en 1951 allait influer fortement sur ses travaux en matière de réserves aux traités durant les années qui ont suivi. | UN | ٣٢- كان لموقف اللجنة في عام ١٥٩١ تأثير كبير في أعمالها المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات خلال السنوات التالية. |
La seule raison de la conserver semble être le désir de faire des projets de directives un exposé complet des règles en matière de réserves aux traités. | UN | والسبب الوحيد للإبقاء عليه يبدو وكأنه يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية لتكون بمثابة طرح كامل للقواعد المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
Des réserves ineffectives sont exclues de la procédure ordinaire en matière de réserves aux traités. | UN | وسوف تستبعد التحفظات غير المؤثرة من الإجراءات العادية في مجال التحفظات على المعاهدات. |
Les développements récents en matière de réserves aux traités | UN | جيم - التطورات الأخيرة في مجال التحفظات على المعاهدات |
D. Les développements récents en matière de réserves aux traités | UN | دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
Les développements récents en matière de réserves aux traités | UN | دال - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
Il lui a cependant semblé qu'il était préférable de préciser ceci dans la partie du Guide de la pratique qui sera consacrée à la succession d'États en matière de réserves aux traités. | UN | بيد أن اللجنة ارتأت أن من اﻷفضل أن تشترط ذلك في جزء دليل الممارسة الذي يتناول خلافة الدول في التحفظات على المعاهدات. |
B. Les développements récents en matière de réserves aux traités | UN | بـاء - التطورات الأخيرة بشأن التحفظات على المعاهدات |
Les développements récents en matière de réserves aux traités | UN | باء - آخر المستجدات في مادة التحفظات على المعاهدات |
D. Recommandation de la Commission sur les mécanismes d'assistance en matière de réserves aux traités 73 17 | UN | دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات 73 21 |
D. Recommandation de la Commission sur les mécanismes d'assistance en matière de réserves aux traités | UN | دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
64. La Commission soumet également à l'Assemblée générale la recommandation sur les mécanismes d'assistance en matière de réserves aux traités, énoncée dans la section D ci-après. | UN | 64 - وتعرض اللجنة أيضاً على الجمعية العامة التوصية المتعلقة بآليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، وهي توصية ترد في الفرع دال أدناه. |
115. Le Rapporteur spécial a estimé que, sauf difficultés imprévues (et encore fallait-il ne pas perdre de vue le caractère purement prévisionnel de cette estimation), cette tâche pourrait être menée à bien dans un délai de quatre ans, de sorte que la première lecture du guide de la pratique en matière de réserves aux traités pourrait être achevée en 1999 avec l'examen des chapitres V et VI. | UN | ٥١١- ويرى المقرر الخاص، رهنا بعدم وجود عقبات غير متوقعة ومع مراعاة الطابع المؤقت لهذا التقدير، أنه سيمكن انجاز هذه المهمة في غضون أربع سنوات، وأنه سيمكن استكمال القراءة اﻷولى لدليل الممارسات المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات في عام ٩٩٩١ لدى النظر في البندين الخامس والسادس. |
Les développements récents en matière de réserves aux traités | UN | جيم - التطورات الأخيرة في مجال التحفظات على المعاهدات |
Il a pour objet de déterminer si les règles applicables en matière de réserves aux traités, qu'elles soient codifiées par les articles 19 à 23 des Conventions de 1969 et 1986 ou qu'elles soient de nature coutumière, sont applicables à tous les traités, quel que soit leur objet, et, en particulier aux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | والهدف من هذا الفصل هو تحديد هل القواعد المنطبقة في مجال التحفظات على المعاهدات، سواء كانت مدونة في المواد من ١٩ الى ٢٣ من اتفاقيتي عام ١٩٦٩ وعام ١٩٨٦ أو كانت ذات طابع عرفي، تنطبق على كل المعاهدات بغض النظر عن الغرض منها، وبصورة خاصة على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
10. La recommandation de la CDI de créer des mécanismes d'assistance en matière de réserves aux traités, qui pourront être composés d'experts siégeant à titre personnel, doit être examinée plus avant. | UN | 10 - وذكرت أن توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة في مجال التحفظات على المعاهدات، وهي الآلية التي يمكن أن تتكون من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، تحتاج إلى مزيد من النقاش. |
b) La pratique des États en matière de «réserves» aux traités bilatéraux | UN | )ب( ممارسة الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية |
b) La pratique des États en matière de réserves aux traités bilatéraux | UN | )ب( ممارسة الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية |
L’examen de la pratique des États en matière de réserves aux traités bilatéraux n’est cependant guère plus concluant que celui des dispositions des Conventions de Vienne à la lumière de leurs travaux préparatoires : cette pratique existe; il n’est pas certain cependant que l’on puisse l’interpréter comme confirmant l’existence d’une institution spécifique des réserves aux traités bilatéraux. | UN | ٧٤٤ - ودراسة ممارسة الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات الثنائية ليست قاطعة بقدر أوفر من نتائج دراسة أحكام اتفاقيتي فيينا في ضوء أعمالهما التحضيرية: فهذه الممارسة موجودة؛ وليس من المؤكد، رغم ذلك، أنه يمكن تفسيرها على أنها تؤكد وجود نظام معين للتحفظات على المعاهدات الثنائية. |
Ce document comprenait un projet d'article 9 intitulé < < Succession en matière de réserves aux traités multilatéraux > > . | UN | وقد تضمنت هذه الوثيقة مشروعا للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " . |
Ce document comprenait un projet d'article 9 intitulé < < Succession en matière de réserves aux traités multilatéraux > > . | UN | وكانت هذه الوثيقة تتضمن مشروعاً للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " . |
Enfin, les États pourraient indubitablement tirer profit d'un mécanisme d'assistance en matière de réserves aux traités comme celui recommandé par la CDI. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الدول ستستفيد دون ريب من آلية المساعدة بشأن التحفظات على المعاهدات التي أوصت اللجنة بإنشائها. |
Il approuve également les autres conclusions préliminaires, en espérant toutefois que la CDI fera des résultats de ses travaux sur la question un guide de la pratique en matière de réserves aux traités, qui pourrait prendre la forme d’une résolution. | UN | كما يؤيد وفده الاستنتاجات اﻷولية اﻷخرى. غير أنه يأمل أن تتوصل اللجنة في نهاية المطاف إلى دليل عملي بشأن التحفظات على المعاهدات، يمكن أن يتخذ شكل قرار. |
Le cinquième rapport a tenté de faire le point sur < < les initiatives prises par d'autres organes > > en matière de réserves aux traités. | UN | 20 - حاول التقرير الخامس أن يشير إلى " المبادرات التي اضطلعت بها هيئات أخرى " في مادة التحفظات على المعاهدات(). |