On a également vu dans les programmes de services de base intégrés en milieux urbain et rural un moyen d'introduire des activités environnementales appropriées telles que la sylviculture et l'irrigation à petite échelle. | UN | ونُظر إلى برامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المناطق الحضرية والريفية أيضا، كوسيلة ﻹدخال مكونات بيئية مناسبة مثل الحراجة الزراعية والري على نطاق ضيق. |
Tous les pays de la région ont déclaré que quasiment 100 % des ménages vivant en milieux urbain et rural avaient accès à l'électricité. | UN | 10 - أبلغ جميع البلدان في المنطقة عن إيصال الكهرباء بنسبة مائة في المائة تقريبا للأسر المعيشية في المناطق الحضرية والريفية. |
iii) Développement de l'approvisionnement en eau en milieux urbain et rural et, en sus des réseaux, développement des systèmes de collecte des précipitations, en particulier sur les petites îles; | UN | ' ٣ ' توسيع اﻹمداد بالمياه في المناطق الحضرية والريفية والقيام بتطوير وتوسيع نظم مستجمعات مياه اﻷمطار، لا سيما في الجزر الصغيرة باﻹضافة إلى شبكة توزيع إمدادات المياه؛ |
Groupe de travail sur la dégradation de l'environnement en milieux urbain et rural | UN | الفريق العامل المعني بالتدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية |
Veuillez fournir des informations sur les taux d'inscription et d'abandon scolaire des filles et des garçons dans l'enseignement primaire en milieux urbain et rural. | UN | 15 - يرجى توفير معلومات عن نسب التحاق البنات والصبيان في المدرسة الابتدائية ومعدلات تسربهم منها في المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Il s'agit de développer l'offre de logements sociaux en milieux urbain et rural à travers le renforcement des programmes < < Zones d'Aménagement Concerté > > et d'empêcher les occupations irrégulières. | UN | والغرض من ذلك هو توفير مزيد من المساكن الاجتماعية في المناطق الحضرية والريفية من خلال تعزيز برامج " مناطق التطوير الحضري " ، ومنع الاستقطان. |
55. L'association d'images satellitaires d'archive et actuelles donne aux gestionnaires des risques de catastrophe l'occasion de visualiser comment l'exposition des éléments vulnérables a évolué au cours des dernières décennies en milieux urbain et rural ainsi que la possibilité d'identifier les mesures qui pourraient être prises pour réduire l'ampleur des inondations. | UN | 55- يوفِّر الاستخدام المشترك للصور الساتلية المحفوظة والحديثة لمديري مخاطر الكوارث فرصة الاطلاع على تجسيد بصري لكيفية تغيُّر تعرُّض العناصر المهدَّدة خلال العقود الأخيرة في المناطق الحضرية والريفية كما يوفِّر إمكانية تحديد التدابير التي يُمكن تنفيذها كوسيلة للحدِّ من نطاق الفيضانات. |
Décrire la situation actuelle de l'accès à l'eau potable en milieux urbain et rural suite à la mise en œuvre jusqu'en 2011 du plan triennal et de la stratégie de sécurisation de l'accès à l'eau en milieu rural. | UN | 19- ويرجى وصف الوضع الراهن المتعلق بالحصول على الماء الصالح للشرب في المناطق الحضرية والريفية في أعقاب العمل، حتى عام 2011، على تنفيذ الخطة الثلاثية واستراتيجية تأمين الحصول على الماء الصالح للشرب في المناطق الريفية. |
Il existe dans l'ensemble d'énormes possibilités de création de petites et moyennes entreprises qui pourraient également contribuer à l'augmentation des possibilités d'emploi en milieux urbain et rural... " (Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, par. 65) | UN | وهناك عادة إمكانية قوية لتنمية صناعات متوسطة وصغيرة يمكن أن تسهم أيضا في زيادة فرص العمالة في المناطق الحضرية والريفية معا ... " . )الفقرة ٦٥ من الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع( |
Nous chercherons à résoudre les problèmes de l'adduction d'eau et de l'assainissement en milieux urbain et rural d'une façon adaptée aux conditions locales et aux capacités de gestion locales, afin de réaliser une amélioration, à court terme, des services d'adduction d'eau et d'assainissement et des investissements d'équipement économiquement justifiés et une bonne gestion et un bon entretien à plus long terme. | UN | 17 - سنعمل على معالجة المسائل المتعلقة بإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية بطرق مناسبة للظروف المحلية والقدرات الإدارية لكل منطقة، بغية تحقيق تحسن على المدى القصير لخدمات المياه ومرافق الصرف الصحي، فضلا عن توفير استثمارات عالية المردود في مجال البنية الأساسية، والإدارة السليمة والصيانة بمرور الوقت. |
C. Groupe de travail sur la dégradation de l'environnement en milieux urbain et rural | UN | جيم- الفريق العامل المعني بالتدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية |
Le groupe de travail sur la dégradation de l'environnement en milieux urbain et rural comprenait sept participants de trois pays: Afrique du Sud, Kenya et Malawi. | UN | 57- تألّف الفريق العامل المعني بالتدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية من سبعة مشاركين وفدوا من الثلاثة بلدان التالية: جنوب أفريقيا وكينيا وملاوي. |
Mme Gabr insiste sur la nécessité de disposer de statistiques des taux de mortalité maternelle en milieux urbain et rural, et exprime l'espoir que, à l'avenir, les rapports contiennent des études plus précises de la santé des femmes. | UN | 25 - السيدة جبر: أكدت على ضرورة إعداد إحصاءات عن معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في المناطق الحضرية والمناطق الريفية وأعربت عن أملها في أن تتضمن التقارير في المستقبل مزيدا من الدراسات المحددة عن صحة المرأة. |