État de santé des femmes d'après un sondage effectué auprès des femmes en 2001, en pourcentages | UN | الحالة الصحية للمرأة وفقا لاستقصاء حالة المرأة بالعينة عام 2001، بالنسب المئوية |
13. A la fin de 1994, la ventilation du chômage, en pourcentages par âge et par sexe, s'établissait comme suit : | UN | ٣١- وفيما يلي بيان بالنسب المئوية للعاطلين بحسب العمر والجنس في نهاية عام ٤٩٩١: |
Présentation sous forme de tableaux, de statistiques en pourcentages des victimes de violence dans la famille et des auteurs de ces violences, ainsi que du nombre de condamnations prononcées en application de l'article 222 du Code pénal de la Fédération, ventilées par type de condamnation en 2010 et 2011. | UN | 16 في المائة 6 في المائة 75 في المائة تعرض الجداول السابقة إحصاءات ضحايا العنف العائلي ومرتكبي العنف العائلي مبينة بالنسب المئوية وعدد الإدانات الصادرة بموجب المادة 222 من القانون الجنائي للاتحاد في عامي 2010 و 2011 مصنفة حسب نوع العقوبة. |
Enfin, elle souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que le barème soit exprimé en pourcentages comportant trois décimales. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يؤيد توصية اللجنة بضرورة تقريب جدول اﻷنصبة إلى حد ثلاثة كسور عشرية من النقطة المئوية. |
Le barème doit être exprimé en pourcentages à trois décimales, le plancher abaissé à 0,001 % et les quotes-parts calculées en fonction du revenu national ajusté, ce qui contribuerait à éliminer les contributions inéquitables assignées à de nombreux pays en développement. | UN | وينبغي التعبير عن الجدول إلى حد ثلاث مراتب عشرية من النقطة المئوية وأن يخفض الحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة وأن تستند اﻷنصبة المقررة إلى الدخل القومي المعدل. وستساعد هذه التغييرات في إنهاء اﻷنصبة المقررة غير العادلة التي تدفعها كثير من البلدان النامية. |
:: Il importe que les données soient exprimées aussi bien en chiffres bruts qu'en pourcentages afin que l'on puisse prendre la mesure de l'ampleur des dégâts et de l'aide à apporter aux populations touchées; | UN | :: من المهم إدراج نسب مئوية وأرقام مطلقة على حد سواء في عملية جمع البيانات لكي يتسنى معرفة مدى الدمار ونطاق الخسائر، فضلا عن قدرة المجتمع المحلي على التكيف مع الوضع |
Le graphique 2.4 montre la répartition, en pourcentages, des dépenses de recherche et développement des différents types d'instituts dans ce secteur. | UN | ويبين الشكل 2-4 توزيع مصروفات البحث والتطوير بالنسب المئوية بين مختلف أنواع المعاهد. الشركات التجارية |
217. Données de base en pourcentages approximatifs : | UN | ٧١٢- البيانات اﻷساسية بالنسب المئوية )التقريبية( |
Le tableau 5 récapitule la répartition effective entre régions, en pourcentages et en chiffres absolus, qui résulte de l'application de chacune des deux méthodes avec, en regard, celle qui résulte de la méthode actuelle et les écarts correspondants. | UN | 71 - يلخص الجدول 5 توزيع الموارد الفعلي على الصعيد الإقليمي، بالنسب المئوية والمبالغ المطلقة، تبعا لكل طريقة بالمقارنة مع الطريقة المعتمدة حاليا والفوارق الناجمة عنهما. |
Tableau 27 Couverture en matière de soins pendant le dernier accouchement (en pourcentages) | UN | الجدول 27 - التغطية بالرعاية في آخر حمل (بالنسب المئوية) |
Tableau 28 Lieu où sont dispensés les soins pendant le dernier accouchement (en pourcentages) | UN | الجدول 28 - مكان الرعاية في آخر حمل (بالنسب المئوية) |
Lieu où sont dispensés les soins pendant le dernier accouchement (en pourcentages) | UN | مكان الرعاية في آخر حمل (بالنسب المئوية) |
de la Fédération de Russie, 19971999 (en pourcentages) | UN | الاتحاد الروسي بأكمله، 1997-1999 (بالنسب المئوية) |
(en pourcentages et points de pourcentage) | UN | (بالنسب المئوية وفروق النسب المئوية) |
Si la formule du plancher devait être recalculée en tenant compte des dernières données disponibles, la moyenne des montants calculés en fonction de la pratique locale exprimés en pourcentages de la médiane du barème des traitements correspondant serait de 2,3 %. | UN | ٢٠١ - وإذا أعيد حساب صيغة الحد اﻷدنى على أساس آخر البيانات، فإن متوسط المبالغ المدفوعة على أساس الممارسات المحلية، معبرا عنها بالنسب المئوية من نقاط الوسط بجداول المرتبات المحلية المناظرة ستكون ٢,٣ في المائة. |
:: Les données doivent être exprimées aussi bien en chiffres bruts qu'en pourcentages afin de pouvoir prendre la mesure de l'ampleur des dommages et des pertes, ainsi que de la capacité des communautés locales à se relever; | UN | :: من المهم إدراج نسب مئوية وأرقام مطلقة على حد سواء في عملية جمع البيانات لكي يتسنى معرفة مدى الدمار ونطاق الخسائر، فضلا عن قدرة المجتمع المحلي على التكيف مع الوضع. |
en pourcentages par rapport au nombre total de familles | UN | كنسب مئوية من العدد الكلي للأسر |