ويكيبيديا

    "en régime cellulaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الحبس الانفرادي
        
    • للحبس الانفرادي
        
    • في حبس انفرادي
        
    • قيد الحبس الانفرادي
        
    • في سجن انفرادي
        
    • رهن الحبس الانفرادي
        
    Ainsi, le nombre total de journées en régime cellulaire pour 2008 a été le plus bas jamais enregistré. UN وسجِّل في عام 2008 أدنى مجموع لعدد أيام الاحتجاز في الحبس الانفرادي.
    Il aurait ensuite été forcé à porter une chemise et un blouson épais directement sur sa peau brûlée et placé en régime cellulaire pendant un mois. UN وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر.
    Son placement en régime cellulaire n'aurait pas été ordonné à la suite d'une infraction mais en représailles pour trois procès qu'il avait intentés au centre de détention où il se trouvait précédemment. UN ولم يكن اﻷمر بإيداعه في الحبس الانفرادي نتيجة ﻷي مخالفة من جانبه، ولكنه إجراء اتخذ لمجازاته على ثلاث دعاوى قانونية رفعها ضد مركز الاحتجاز الذي سبق له أن احتجز فيه.
    Elle aurait été placée en régime cellulaire dans un " camp de filtration " secret. UN ويزعم أنها تخضع للحبس الانفرادي في " معسكر فرز " سري.
    On lui avait alors mis les menottes, on l'avait attaché avec une corde et mis en régime cellulaire. UN وعندئذ تم تقييده باﻷصفاد وربط إلى حبل ووضع في حبس انفرادي.
    Des règles particulièrement strictes sont par ailleurs applicables pour les moins de 18 ans. Ceuxci ne peuvent notamment pas être placés en régime cellulaire plus de huit semaines. UN وهناك من جهة أخرى، قواعد شديدة الصرامة تتعلق بالأشخاص دون سن 18 عاما تقضي بعدم جواز وضع هؤلاء قيد الحبس الانفرادي لأكثر من ثمانية أسابيع.
    Le détenu a déclaré que, suite à ses aveux, il avait été placé en régime cellulaire et qu'on lui avait demandé de reconnaître d'autres charges pesant sur lui. UN وذكر المحتجز أنه في أعقاب اعترافه وضع في الحبس الانفرادي وطلب منه أن يعترف بتهم أخرى.
    L'auteur ajoute que, une fois que la Cour a rendu son arrêt, son frère est resté détenu pendant huit jours en régime cellulaire, sans voir la lumière du jour, et qu'on lui a fait prendre des médicaments qui ont altéré ses facultés mentales. UN ويقول صاحب البلاغ كذلك أنه بعد أن صدر حكم المحكمة، وضع شقيقه في الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام في زنزانة لا يدخلها ضوء النهار كما أنه عولج بأدوية أثرت على قواه العقلية.
    Après qu'ils s'étaient écroulés, ils auraient été traînés sur le sol par les mains (Jiang Pinchao aurait eu les ongles des orteils arrachés de ce fait), mis aux fers et placés en régime cellulaire dans une cage. UN وبعد أن انهاروا سحبوا من ايديهم بطول اﻷرض مما نتج عنه انشقاق في أظافر قدم جيانغ بينشاو، وكبلوا ووضعوا في الحبس الانفرادي في قفص.
    La prison de Gaza ne disposerait pas de locaux destinés à l'hospitalisation psychiatrique, et la détention prolongée de l'intéressé en régime cellulaire risquerait de détériorer encore sa santé mentale. UN وقيل إن سجن غزة يفتقر إلى الاعدادات اللازمة لمستشفيات اﻷمراض النفسية والعقلية وأن الاحتجاز فترة طويلة في الحبس الانفرادي قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في حالته العقلية.
    13. Mme MEDINA QUIROGA demande davantage de précisions sur les conditions auxquelles est subordonné le placement des détenus en régime cellulaire. UN ٣١- وطلبت السيدة ميدينا كويروغا مزيدا من التفاصيل بشأن شروط وضع المساجين في الحبس الانفرادي.
    Le Comité est aussi profondément préoccupé par le fait que les enfants âgés de 16 et 17 ans puissent être légalement placés en régime cellulaire pour une durée allant jusqu'à trente jours. UN ويساور اللجنة بالغ القلق أيضاً من أن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و17 عاماً يمكن أن يحتجزوا بموجب القانون في الحبس الانفرادي لمدة تصل إلى 30 يوماً.
    En 2006, le prix avait été remis à Su Su Nway, militante birmane : elle a depuis été arrêtée par la junte au pouvoir et placée en régime cellulaire sans recevoir de soins médicaux adéquats pour sa maladie de cœur. UN وفي سنة 2006، منحت الجائزة للمرأة النشطة السيدة سو سو نوي، وهي مواطنة بورميَّة اعتقلها المجلس الحاكم منذ ذلك الحين ووضعها في الحبس الانفرادي دون توفير عناية طبية كافية لها، وهي مصابة بمرض في القلب.
    2.6 Le requérant affirme également qu'il risque d'être placé en régime cellulaire, condamné à mort malgré les assurances fournies et détenu pendant une longue période dans le couloir de la mort. UN 2-6 ويدعي المشتكي أيضاً أنه معرض لأن يودع في الحبس الانفرادي ولأن يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ولأن يمضي فترات انتظار طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام.
    2.6 Le requérant affirme également qu'il risque d'être placé en régime cellulaire, condamné à mort malgré les assurances fournies et détenu pendant une longue période dans le couloir de la mort. UN 2-6 ويدعي المشتكي أيضاً أنه معرض لأن يودع في الحبس الانفرادي ولأن يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ولأن يمضي فترات انتظار طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام.
    L'État partie devrait en outre offrir aux détenus placés en régime cellulaire davantage de contacts humains qui présentent un intérêt sur le plan psychologique. UN وبالإضافة إلى ذلك، على الدولة الطرف زيادة مستوى التواصل الاجتماعي النفسي الهادف مع المحتجزين أثناء وجودهم في الحبس الانفرادي.
    Malgré plusieurs requêtes de sa famille, les autorités pénitentiaires ont refusé de lui fournir des soins médicaux appropriés et l’ont au contraire placé en régime cellulaire dans une pièce réservée aux lépreux jusqu’à sa libération en juin 1998. UN ورغم الطلبات العديدة من جانب أسرته، رفضت سلطات السجن تزويده بالمساعدة الطبية المناسبة؛ ووضع بدلا من ذلك زنزانة للحبس الانفرادي مخصصة للمسجونين المصابين بالجزام حتى اﻷفراج عنه في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Il aurait été roué de coups, torturé au moyen d'un aiguillon électrique, exposé pendant de longues périodes à un froid intense, privé de sommeil, de nourriture, d'eau, de commodités sanitaires, ainsi que de soins médicaux, placé en régime cellulaire, contraint de travailler et de faire des exercices pendant de longues périodes sans repos et obligé de rester debout pendant des heures. UN ويزعم أنه تعرض للضرب وتلقى صدمات من منخاس كهربائي وعُرض لدرجات قصوى من البرد مدداً طويلة وحرم من النوم والطعام والماء واستخدام المرحاض ومرافق الاستحمام ومن الرعاية الطبية وأخضع للحبس الانفرادي وأجبر على العمل وممارسة تمارين رياضية لمدد طويلة بدون استراحة وعلى الوقوف لفترات طويلة.
    Ils ont été privés de soins et placés en régime cellulaire. UN وبعد تعرضهم للضرب المُبرح حُرم هؤلاء السجناء من العلاج الطبي وبدلاً من ذلك وضعوا في حبس انفرادي.
    En 1991, Thar Nyunt Oo et d’autres prisonniers qui s’étaient mis en grève auraient été placés en régime cellulaire avec les fers aux pieds. UN وفي عام ١٩٩١، قيل إن ثار نوينت أو والمسجونين اﻵخرين الذين قاموا بإضراب عن الطعام قد احتجزوا في حبس انفرادي وأرجلهم مقيدة في اﻷغلال الحديدية.
    Il a précisé que Yoshitaka Hiura n'avait pas été placé en régime cellulaire pour des infractions mineures et que son cas ne relevait pas d'un traitement collectif. UN وذكرت الحكومة أن يوشيتاكا هيّورا لم يوضع قيد الحبس الانفرادي بسبب مخالفات صغيرة ولكن لأنه شخص غير مناسب لمعاملته معاملة الجماعة.
    Il aurait été détenu en régime cellulaire pendant 80 jours, sans possibilité de communiquer avec sa famille ni son avocat. UN ويزعم أنه أشار إلى عزله في سجن انفرادي خلال 80 يوماً دون الاتصال بأسرته أو بالمحامي.
    D'après les renseignements reçus, Liu Nianchun a été placé en régime cellulaire, soumis à des décharges électriques et privé d'eau pour le punir de sa grève de la faim. UN وزعم أن ليو نيانشون وضع رهن الحبس الانفرادي وأنه تعرض للصدمات الكهربائية وللحرمان من الماء عقوبة له على إضرابه عن الطعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد