ويكيبيديا

    "en recevant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باستقبال
        
    • خلال تلقي
        
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة، التي تطلبان فيها إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة الصادرة في هذا الصدد التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة الصادرة في هذا الصدد التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة الصادرة في هذا الصدد التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    La Ministre souhaite que le Ministère joue le rôle d'une institution de défense des droits de l'homme en recevant les plaintes des citoyens et en saisissant la justice si nécessaire. UN وتأمل الوزيرة أن تؤدي الوزارة دور مؤسسة للدفاع عن حقوق الإنسان، من خلال تلقي شكاوى المواطنين ورفعها إلى القضاء عند الضرورة.
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة الصادرة في هذا الصدد التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et les siennes demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et les siennes demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة الصادرة في هذا الصدد التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Nous continuerons à appuyer la formation des soldats de la paix venant des nouveaux pays fournisseurs de contingents - qu'elle soit dispensée directement ou sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies - en recevant des officiers étrangers dans nos cours de formation en République de Croatie, ainsi qu'en dépêchant des instructeurs croates pour organiser et diriger des cours dans les nouveaux pays fournisseurs de contingents. UN وسوف نواصل تقديم الدعم لتدريب العاملين في حفظ السلام من أحدث البلدان مساهمة بقوات، سواء تقديم هذا الدعم مباشرة أم برعاية الأمم المتحدة، وذلك باستقبال الضباط الأجانب لحضور الدورات التدريبية في جمهورية كرواتيا، وبإيفاد معلمين كروات لتنظيم وإدارة دورات في أحدث البلدان المساهمة بقوات.
    Rappelant les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial demandant aux puissances administrantes de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies en recevant des missions de visite dans les territoires placés sous leur administration, UN وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
    Nous avons également déclaré notre profond regret face à la décision israélienne de ne pas appliquer la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité en recevant l'équipe d'établissement des faits mise sur pied pour remplir cette fonction. UN وقد أعلنا أيضا عن أسفنا العميق على قرار إسرائيل بعدم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1405 (2002) باستقبال فريق تقصي الحقائق الذي أنشئ للقيام بتلك المهمة.
    f) Aider les pays en développement et les pays à économie en transition à éveiller l'intérêt des partenaires étrangers potentiels pour les possibilités d'investissement industriel et les mesures d'incitation que ces pays offrent, en recevant des délégations des secteurs public et privé, et en organisant des contacts directs entre les membres de ces délégations et les milieux industriels et financiers des pays hôtes; UN (و) مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على إثارة اهتمام الشركاء الأجانب المحتملين بفرص الأعمال الصناعية وبالحوافز التي تعرضها تلك البلدان، وذلك باستقبال وفود تمثل القطاعين العام والخاص وترتيب اتصالات مباشرة بين أعضاء هذه الوفود والأوساط الصناعية والمالية في البلدان المضيفة؛
    f) Aider les pays en développement et les pays à économie en transition à éveiller l'intérêt des partenaires étrangers potentiels pour les possibilités d'investissement industriel et les mesures d'incitation que ces pays offrent, en recevant des délégations des secteurs public et privé, et en organisant des contacts directs entre les membres de ces délégations et les milieux industriels et financiers des pays hôtes; UN (و) مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على إثارة اهتمام الشركاء الأجانب المحتملين في فرص الأعمال الصناعية وفي الحوافز التي تعرضها تلك البلدان، وذلك باستقبال وفود تمثل كلا من القطاع العام والخاص وترتيب اتصالات مباشرة بين أعضاء هذه الوفود والأوساط الصناعية والمالية في البلدان المضيفة؛
    f) Aider les pays en développement et les pays à économie en transition à éveiller l'intérêt des partenaires étrangers potentiels pour les possibilités d'investissement industriel et les mesures d'incitation que ces pays offrent, en recevant des délégations des secteurs public et privé, et en organisant des contacts directs entre les membres de ces délégations et les milieux industriels et financiers des pays hôtes; UN (و) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اثارة اهتمام الشركاء الأجانب المحتملين في فرص الأعمال الصناعية وفي الحوافز التي تعرضها تلك البلدان، وذلك باستقبال وفود تمثل كلا من القطاع العام والخاص وترتيب اتصالات مباشرة بين أعضاء هذه الوفود والأوساط الصناعية والمالية في البلدان المضيفة؛
    144. Parallèlement, une commission de surveillance veille à l'application des dispositions législatives dans les établissements de soins en recevant les plaintes et doléances des patients. UN 144- وفي المقابل، هناك لجنة إشراف تسهر على تطبيق أحكام القوانين في مؤسسات تقديم الرعاية، من خلال تلقي شكاوى المرضى وتظلماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد