ويكيبيديا

    "en stratégies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى استراتيجيات
        
    • الى استراتيجيات
        
    • خلال استراتيجيات
        
    • استراتيجيات على
        
    Les droits de l'homme ne peuvent être traduits rapidement ou aisément en stratégies sectorielles et nationales. UN وترجمة حقوق الإنسان إلى استراتيجيات قطاعية وقطرية هي عملية لا يمكن إنجازها بسرعة ويسر.
    Nous devons en effet trouver un moyen de traduire nos engagements communs et nos obligations communes en stratégies nationales et en engagements nationaux. UN ولا بد لنا من أن نجد سبيلاً لترجمة تعهداتنا والتزاماتنا المشتركة إلى استراتيجيات والتزامات وطنية.
    Les engins sans pilote recueillent des renseignements qui ne peuvent être efficaces que si les troupes sur le terrain les concrétisent en stratégies cohérentes. UN وتحصل الطائرات بدون طيار على معلومات استخباراتية لا تكون مفيدة إلا عندما تترجمها القوات البرية إلى استراتيجيات متسقة.
    La capacité des pays et des décideurs de traiter les demandes qui multiple de leurs populations en pleine croissance met en cause des questions fondamentales et exige une réflexion sérieuse, qui peuvent se traduire en stratégies axées sur l'action. UN وإن قدرة البلدان وصانعي السياسة على التصدي للمطالب المتزايدة للسكان المتزايدين تثير بعض التساؤلات الهامة وتتطلب تفكيرا جادا يمكن أن يترجم الى استراتيجيات ذات توجه عملي.
    En bonne logique, il devrait tenir compte de tous les mandats et politiques du système des Nations Unies relatifs à la lutte contre l'abus des drogues et les traduire en stratégies prospectives pour divers grands éléments, arrêtées d'un commun accord. UN وستشمل خطة العمل، في الحالة المثلى، جميع ولايات وسياسات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وستنعكس فيها تلك الولايات والسياسات من خلال استراتيجيات تطلعية متفق عليها عموما في إطار مختلف المكونات الرئيسية.
    Tous les systèmes de données devraient permettre d'obtenir des données ventilées par âge et par sexe, indispensables pour traduire les politiques en stratégies tenant compte des sexospécificités et des préoccupations par âge, et établir des indicateurs d'impact adéquats pour mesurer les progrès réalisés. UN وينبغي أن تكفل جميع نظم البيانات توافر بيانات مفصلة بحسب العمر والجنس، وهي بيانات حاسمة لترجمة السياسات إلى استراتيجيات تعالج الاهتمامات المتصلة بالسن والبعد الجنساني ولوضع مؤشرات مناسبة لأثر السن والبعد الجنساني من أجل رصد التقدم المحرز.
    Tous les systèmes de données devraient permettre d'obtenir des données ventilées par âge et par sexe, indispensables pour traduire les politiques en stratégies tenant compte des sexospécificités et des préoccupations par âge, et établir des indicateurs d'impact adéquats pour mesurer les progrès réalisés. UN وينبغــي أن تكفل جميع نظم البيانات إتاحة البيانات مفصلة حسب العمر والجنس، وتلك مسألة حاسمة لترجمة السياسات إلى استراتيجيات تعالج الشواغل المتعلقة بالعمر ونوع الجنس وتضع مؤشرات ملائمة لﻵثار المترتبة على العمر ونوع الجنس بغية رصد التقدم المحرز.
    La nécessité de traduire les réponses normatives et institutionnelles en stratégies efficaces sur le terrain afin de répondre aux besoins des déplacés en matière de protection et d'assistance demeure donc pressante. UN ومن ثم فلا تزال الحاجة ملحة إلى ترجمة الاستجابات المعيارية والمؤسسية إلى استراتيجيات ميدانية فعالة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة.
    Cette note aide à transformer les programmes de création d'emplois d'urgence en stratégies nationales de l'emploi viables à terme, l'accent étant mis sur les femmes et sur les jeunes. UN وتهدف إلى المساعدة على تحويل البرامج الطارئة للعمالة إلى استراتيجيات وطنية مستدامة للعمالة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والشباب.
    224. Le Nouvel Ordre du jour ne prévoyait pas la traduction en stratégies nationales de développement des responsabilités et des engagements acceptés par l'Afrique. UN 224 - لم تنص الخطة الجديدة على ترجمة المسؤوليات والالتزامات التي قبلت بها أفريقيا إلى استراتيجيات إنمائية وطنية.
    Toutefois, pour qu'il soit une réalité, le Nouveau Partenariat doit être traduit en stratégies nationales avec la participation des organisations de la société civile, afin de passer du stage de vision élaborée par les dirigeants à celui de stratégie opérationnelle pour chaque pays. UN غير أنه توخيا للفعالية، ينبغي أن تترجم الشراكة إلى استراتيجيات وطنية بمشاركة من تنظيمات المجتمع المدني لكي تتطور من رؤية للقادة إلى استراتيجية تنفيذية لكل بلد.
    Il existe toutefois d'importants obstacles dans ce domaine, le principal étant la capacité d'absorption limitée de nombreux pays, qui freine la conversion des plans nationaux de développement en stratégies de développement fondées sur les OMD. UN ومن أهم هذه التحديات قدرة الامتصاص المحدودة في كثير من البلدان، التي تعوق جهود تحويل خطط التنمية الوطنية إلى استراتيجيات إنمائية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ce qui concerne l'inclusion des femmes dans les plans sectoriels, les directives et objectifs généraux ont été traduits en stratégies et politiques sectorielles dans divers domaines. UN أما على صعيد المرأة في الخطط القطاعية، فقد تمت ترجمة الأهداف والتوجهات العامة إلى استراتيجيات وسياسات قطاعية في مختلف المجالات.
    Le défi qui se pose à nous est de transformer nos engagements en stratégies réalistes, coordonnées et efficaces et en résultats concrets sur le terrain, notamment par l'intermédiaire du Conseil commun de coordination et de suivi. UN والتحدي المطروح أمامنا هو تحويل التزاماتنا إلى استراتيجيات واقعية ومنسقة وفعالة وإلى نتائج ملموسة على أرض الواقع، بآليات منها المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Les mécanismes destinés à la coordination de l'aide technique au niveau national doivent être renforcés afin d'aider les pays où le paludisme est endémique à traduire les orientations techniques de l'OMS en stratégies et plans d'action nationaux. UN وينبغي أيضا تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري لمساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على ترجمة التوجيهات التقنية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية.
    d) Conversion des plans-cadres généraux en stratégies opérationnelles spécifiques; UN (د) تحويل أطر السياسات العامة إلى استراتيجيات تنفيذية محددة؛
    Tous les systèmes de données devraient permettre d’obtenir des données ventilées par âge et par sexe, indispensables pour traduire les politiques en stratégies tenant compte des sexospécificités et des préoccupations par âge, et établir des indicateurs d’impact adéquats pour mesurer les progrès réalisés. UN وينبغــي أن تكفل جميع نظم البيانات إتاحة البيانات مفصلة حسب العمر والجنس، وتلك مسألة حاسمة لترجمة السياسات إلى استراتيجيات تعالج الشواغل المتعلقة بالعمر ونوع الجنس وتضع مؤشرات ملائمة لﻵثار المترتبة على العمر ونوع الجنس بغية رصد التقدم المحرز.
    Par conséquent, l'Institut pourrait étudier ces recommandations pour les adapter à des projets de recherche et surtout traduire les résultats obtenus en stratégies de plans d'action. UN ولذا، يمكن للمعهد أن ينظر في هذه التوصيات بالنسبة لمشاريع البحوث، ولاسيما تحويل نتائج البحوث الى استراتيجيات لخطط العمل.
    18. À l'intérieur de ces catégories, les recommandations du Groupe ont été divisées en stratégies internationales, applicables notamment par l'ONU et institutions associées, et stratégies nationales. UN ١٨ - وداخل هذه الفئات، تقسم التوصيات الى استراتيجيات على الصعيد الدولي - وبصفة خاصة في اﻷمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها - واستراتيجيات على الصعيد الوطني.
    Il a collaboré avec le Secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine à l'établissement du Plan d'action africain de lutte contre la drogue 1997-2001, que les États membres de l'OUA, lors du Sommet de Yaoundé en 1996, se sont engagés à traduire en stratégies nationales et sous-régionales avec un surcroît de soutien de la part du PNUCID. UN وساعد البرنامج أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد خطة العمل لمكافحة المخدرات في أفريقيا، ١٩٩٧ - ٢٠٠١. وأكد مؤتمر رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٩٦ المعقود في ياوندي، اتفاق الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ خطة العمل من خلال استراتيجيات وطنية ودون إقليمية مع زيادة الدعم المقدم من البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد