ويكيبيديا

    "encourager et à faciliter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع وتيسير
        
    • تشجع وتيسر
        
    • لتشجيع وتيسير
        
    À cet égard, la MONUSCO devrait continuer d'aider la CENI à encourager et à faciliter le dialogue entre toutes les parties prenantes. UN وينبغي أن تستمر البعثة في مساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تشجيع وتيسير التحاور بين جميع الأطراف المعنية.
    Les pays d'origine des capitaux devraient également envisager d'autres mesures visant à encourager et à faciliter les flux d'investissement vers les pays en développement. UN وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية.
    Les pays d'origine des capitaux devraient également envisager d'autres mesures visant à encourager et à faciliter les flux d'investissement vers les pays en développement. UN وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلا عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Le relèvement des seuils était destiné à encourager et à faciliter les achats locaux et à répondre à une préoccupation de l’Assemblée générale à cet égard. UN وقد تم رفع هذه الحدود من أجل تشجيع وتيسير عمليات الشراء المحلي ولتبديد قلق الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Les pays d'origine des capitaux devraient également envisager d'autres mesures visant à encourager et à faciliter les flux d'investissement vers les pays en développement. [...] UN وينبغي أيضا وضع تدابير إضافية تتعلق ببلدان المنشأ من أجل تشجيع وتيسير التدفقات الاستثمارية إلى البلدان النامية.
    c) À encourager et à faciliter les contacts entre le SousComité et les mécanismes nationaux; UN (ج) تشجيع وتيسير الاتصالات بين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والآليات الوقائية الوطنية؛
    En 2000 et 2001, il y a eu plusieurs révisions de la loi actuelle sur les coopératives agricoles visant à encourager et à faciliter la création et le développement de coopératives. UN وفي عامي 2000 و2001، حدثت تنقيحات عدة للقانون الحالي المتعلق بالتعاونيات الزراعية بغرض تشجيع وتيسير إقامة وتطوير التعاونيات.
    Le Fonds vise également à encourager et à faciliter une coopération intersectorielle, y compris la participation des organisations non gouvernementales et du secteur privé à la mise en place d'un réseau social spécialisé et aux projets de soutien communautaires. UN كما يهدف الصندوق إلى تشجيع وتيسير التعاون الشامل لعدة قطاعات، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في مشاريع التربيط الاجتماعي والدعم المجتمعي.
    Une meilleure compréhension des diverses manières par lesquelles les migrants qualifiés peuvent contribuer au développement de leur pays d'origine aiderait à élaborer des politiques judicieuses destinées à encourager et à faciliter leur retour. UN ومن شأن تحسين فهم مختلف الوسائل التي يمكن أن يساهم بها المهاجرون المهرة في تنمية بلدان المنشأ التي يتبعونها أن يساعد في صياغة السياسات المناسبة الرامية إلى تشجيع وتيسير العودة.
    Le Comité a d'abord mené à bien ses travaux sur ce sujet en vue d'aider les pays en développement à se préparer pour la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. Il a ensuite cherché à encourager et à faciliter des solutions de compromis, dont la recherche a constitué pour la Conférence l'objectif à atteindre. UN وفي البداية، باشرت اللجنة عملها بشأن الموضوع بهدف مساعدة البلدان النامية على الاستعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، وفيما بعد استهدف عمل اللجنة تشجيع وتيسير الحلول الوسط التي كان البحث عنها يمثل المهمة التي تواجه المؤتمر.
    Le HCR et l’OSCE ont coopéré à différents niveaux en vue d’atteindre leur principal objectif, qui consiste à encourager et à faciliter les retours volontaires. Le HCR s’est principalement occupé à cette fin de l’action humanitaire et l’OSCE du suivi des élections, du respect des droits de l’homme et de l’application des accords régissant les retours. UN وقد تعاونت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على أصعدة متنوعة من أجل تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في تشجيع وتيسير العودة الطوعية مع قيام المفوضية بالتركيز على اﻷنشطة اﻹنسانية، والمنظمة على رصد الانتخابات، وحقوق اﻹنسان، والامتثال لاتفاقات العودة.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    En outre, ce processus devrait être de nature à encourager et à faciliter la participation populaire et l'examen public des politiques suivies à cet égard par les gouvernements. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Les représentants du Pakistan ont réaffirmé leur appui aux initiatives en faveur de la paix et de la réconciliation menées par les Afghans et se sont dits prêts à encourager et à faciliter l'instauration d'un processus ouvert à tous. UN وأكد ممثلو باكستان من جديد دعمهم لجهود السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، واستعدادهم لتشجيع وتيسير عملية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد