En ce qui concernait le contrôle de l'efficacité des recours, le Gouvernement autrichien ne procéderait pas à des enquêtes périodiques à cet effet. | UN | وقال إن الحكومة النمساوية لن تقوم بدراسات استقصائية دورية للوقوف على مدى فعالية سبل الانتصاف. |
:: La réalisation d'enquêtes périodiques auprès des usagers sur la qualité de l'annuaire statistique et sur les indicateurs qu'il faudrait ajouter; | UN | :: تجري دراسات استقصائية دورية لآراء المستعملين في جودة الحولية الإحصائية وفيما يجب إضافته من المؤشرات إليها؛ |
Procède à des enquêtes périodiques et à des travaux de recherche concernant les effets des politiques et programmes économiques et sociaux sur les groupes défavorisés; | UN | تجري دراسات استقصائية دورية وتعد دراسات بحثية عن أثر السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية على الفئات المحرومة؛ |
Le but des enquêtes périodiques est d'actualiser les traitements et les indemnités pour tenir compte de la pratique locale. | UN | وتهدف الدراسات الاستقصائية الدورية إلى تحديث المرتبات والبدلات لتعكس الممارسة المحلية. |
Le Gouvernement américain fait des enquêtes périodiques par le biais de l'appareil exécutif et législatif, offrant d'entamer des discussions sur un statut politique ou de tenir un référendum. | UN | وتقوم حكومة الولايات المتحدة بإجراء استقصاءات دورية من خلال السلطتين التنفيذية والتشريعية، وتعرض الدخول في مناقشات حول المركز السياسي أو إجراء استفتاء. |
b. Promouvoir le recours aux traités types des Nations Unies sur la coopération internationale en matière pénale, dispenser des conseils et assurer un suivi de ce recours à travers des enquêtes périodiques, des rapports réguliers à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et des services consultatifs (annuel); | UN | ب - ترويج ورصد الاعتماد على معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في الشؤون الجنائية واسداء المشورة بشأنها ، من خلال دراسات استقصائية متكررة ، وتقديم تقارير منتظمة الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وتقديم خدمات استشارية )سنويا( ؛ |
Procède à des études analytiques et à des enquêtes périodiques sur la mise en valeur des ressources humaines en Asie et dans le Pacifique; | UN | تجري دراسات تحليلية ودراسات استقصائية دورية عن حالة تنمية الموارد البشرية في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Ces activités seront complétées par des enquêtes périodiques pour mesurer la satisfaction de la clientèle. | UN | وستستكمل هذه اﻷنشطة بإجراء دراسات استقصائية دورية لقياس مدى رضاء جمهورها. |
Ces activités seront complétées par des enquêtes périodiques pour mesurer la satisfaction de la clientèle. | UN | وستستكمل هذه اﻷنشطة بإجراء دراسات استقصائية دورية لقياس مدى رضاء جمهورها. |
En outre, l’Office a fait des enquêtes périodiques sur la demande de main-d’oeuvre afin de mieux adapter ses cours de formation aux exigences du marché du travail. | UN | وكانت اﻷونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلبات السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
En outre, l'Office a fait des enquêtes périodiques sur la demande de main-d'oeuvre afin de mieux adapter ses cours de formation aux exigences du marché du travail. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلب السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
En outre, l'Office a fait des enquêtes périodiques sur la demande de main-d'oeuvre afin de mieux adapter ses cours de formation aux exigences du marché du travail. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلب السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
Souvent, ces données sont recueillies par l'office national de statistique, par un autre organisme gouvernemental ou au moyen d'enquêtes périodiques. | UN | ويقوم المكتب اﻹحصائي الوطني بجمع العديد من هذه البيانات، وتتولى وكالة حكومية أخرى أو دراسة استقصائية دورية جمع البعض اﻵخر. |
En outre, l'Office a effectué des enquêtes périodiques sur la demande de main-d'oeuvre afin de mieux adapter ses cours de formation aux exigences du marché du travail. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لحالة الطلب في السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
enquêtes périodiques sur la victimisation | UN | دراسة (دراسات) استقصائية دورية عن الإيذاء Pound |
Portant notamment sur les prix relatifs des produits et services essentiels et leur évolution dans le temps, ces indicateurs devraient compléter les enquêtes périodiques sur les ménages. | UN | وينبغي أن تكون تلك المؤشرات، ومن بينها اﻷسعار النسبية للسلع اﻷساسية والخدمات وتغيرات تلك اﻷسعار على مر الزمن، مكملة للدراسات الاستقصائية الدورية لﻷسر المعيشية. |
Le Programme envisage de publier en série un rapport mondial de ce type qui se fonderait sur les enquêtes périodiques ultérieures afin de faciliter encore la diffusion des informations dans le milieu international de la justice pénale. | UN | ويتوخى البرنامج تكرار نشر هذا التقرير العالمي، استنادا إلى الدراسات الاستقصائية الدورية اللاحقة، لمواصلة تيسير نشر المعلومات في دوائر المعنيين بالعدالة الجنائية على الصعيد الدولي. |
Le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents devrait examiner les résultats des enquêtes périodiques à la fin du cycle en cours et par la suite tous les trois ans en vue de fournir des conseils techniques à la Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات أن يدرس نتائج الدراسات الاستقصائية الدورية في نهاية الدورة الجارية، وكل ثلاث سنوات بعد ذلك، من أجل تزويد اللجنة بالتوجيه الفني. |
Les stratégies en matière de logement doivent évaluer les besoins des migrants à l'aide d'enquêtes périodiques sur le logement et superviser les indicateurs de logement relatifs à l'égalité des chances. | UN | وينبغي أن تقيم استراتيجيات الإسكان احتياجات المهاجرين من خلال استقصاءات دورية للمساكن ورصد مؤشرات الإسكان فيما يتصل بتكافؤ الفرص. |
a. Promouvoir la mise en œuvre d’un certain nombre de règles et normes des Nations Unies en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale, dispenser des conseils et assurer le suivi de cette mise en œuvre à travers des enquêtes périodiques, des rapports réguliers à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et des services consultatifs (annuel); | UN | أ - ترويج ورصد حالة تنفيذ مجموعة مختارة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية واسداء المشورة بشأنها ، من خلال دراسات استقصائية متكررة ، وتقديم تقارير منتظمة الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وتقديم خدمات استشارية )سنويا( ؛ |
1 Mis en évidence dans des projets pilotes et évalués dans le cadre d'enquêtes périodiques. | UN | (1) توضح عمليا في مشاريع رائدة وتقيّم عن طريق استقصاءات منتظمة. |
Cela souligne également l'importance des questionnaires de départ pour les fonctionnaires quittant l'ONU et des enquêtes périodiques réalisées auprès du personnel pour comprendre et régler les questions de culture d'entreprise qui continuent de miner l'objectif visant à atteindre et maintenir la parité des sexes. | UN | ويسلط هذا الأمر أيضا الضوء على أهمية مقابلات انتهاء الخدمة الخاصة بالموظفين الذين ينهون خدمتهم مع الأمم المتحدة، والدراسات الاستقصائية المنتظمة الخاصة بالموظفين لتحديد ومعالجة قضايا الثقافة المؤسسية التي لا تزال تقوض هدف تحقيق التكافؤ بين الجنسين والحفاظ عليه. |