ويكيبيديا

    "enseignement religieux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الديني
        
    • تعليم ديني
        
    • الدروس الدينية
        
    • التربية الدينية
        
    • التعاليم الدينية
        
    • للتعليم الديني
        
    • والتعليم الديني
        
    • تدريس الدين
        
    • تربية دينية
        
    • بالتعليم الديني
        
    Conjointement, le Rapporteur spécial encourage la création d'universités pouvant assurer un enseignement religieux à titre principal ou subsidiaire. UN ويحث المقرر الخاص في الوقت نفسه على تأسيس جامعات تقدم التعليم الديني كموضوع رئيسي أو ثانوي.
    L'enseignement religieux est lui aussi abordé de façon trop brève dans le rapport. UN وأشار إلى أنه جرى تناول التعليم الديني بصورة مقتضبة للغاية في التقرير.
    Etablissements de formation pédagogique diocésains pour l'enseignement religieux UN 9 كليات أسقفية لتدريب معلمين على التعليم الديني
    De même, l’imposition d’un enseignement religieux à des croyants ne relevant pas de cette confession et ne pouvant bénéficier de dispense pose problème. UN ويثير فرض تعليم ديني على مؤمنين لا يدينون بهذا الدين ولا يمكن لهم الحصول على إعفاء مشكلة أيضا.
    - choisir une religion ou suivre un enseignement religieux à l'école; UN اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس؛
    L'État contribue au maintien de l'enseignement religieux sans discrimination aucune. UN وتساهم الدولة في المحافظة على التربية الدينية دون أي تمييز.
    Nombre de systèmes juridiques sont indissociables d'un enseignement religieux. UN وهناك كثير من الأحكام القانونية التي لا يمكن فصلها عن التعاليم الدينية.
    On y dénombre plus de 20 établissements d'enseignement religieux en activité. UN ويوجد في كازاخستان أكثر من 20 مؤسسة للتعليم الديني.
    Instituts de formation pédagogique diocésains pour l'enseignement religieux UN 9 معاهد أبرشية لتدريب المعلمين على التعليم الديني
    Le Forum devra également examiner le rôle de l'enseignement religieux à l'école primaire dans le contexte de son action. UN وسيبحث المنتدى أيضاً دور التعليم الديني في المدارس الابتدائية في سياق عمله.
    Dans les jardins d'enfants et les écoles de Varsovie, un enseignement religieux est dispensé pour 14 confessions. UN وفي رياض الأطفال والمدارس الواقعة في وارسو، يتوافر التعليم الديني فيما يخص 14 ديانة.
    Nous avons introduit dans les écoles l'enseignement religieux chrétien et musulman. UN وأدخلنا التعليم الديني المسيحي والإسلامي في المدارس.
    Il a été affirmé qu'en 1998, à Mardin, le maire avait interdit l'enseignement religieux syriaque. UN وقد تأكد أن عمدة ماردين حظر في عام 1998 التعليم الديني السرياني.
    Les élèves effectuent chaque année un choix entre cours d'éducation morale et sociale ou cours d'enseignement religieux et moral. UN ويتعين على التلاميذ أن يختاروا كل سنة بين مواد التعليم الأخلاقي والاجتماعي ومواد التعليم الديني والأخلاقي.
    L'État soutient l'éducation religieuse et morale dans tous les degrés de l'enseignement et garantit aux membres de chaque communauté religieuse le droit à un enseignement religieux, y compris aux détenus. UN لا بل تعمل الدولة على دعم التعليم الديني والأخلاقي في كافة مراحل التعليم.
    Dans les écoles primaires et secondaires, un enseignement religieux est dispensé à titre facultatif depuis 1991. UN ومنذ عام ١٩٩١، يوفر تعليم ديني اختياري في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Il a été souligné qu'aucun enseignement religieux musulman ne leur était imposé et que leur éducation religieuse propre était obligatoire et sanctionnée par une note dans le carnet scolaire. UN وأوضح أنه لا يفرض عليهم أي تعليم ديني إسلامي، وأن تربيتهم الدينية الخاصة هي إلزامية ويوضع عليها علامة في دفتر العلامات.
    - choisir une religion ou suivre un enseignement religieux à l'école; UN اختيار دين أو حضور الدروس الدينية في المدارس؛
    Le droit de donner un enseignement religieux n’est par conséquent ni interdit ni menacé et cette réserve devrait peut—être être reconsidérée. UN ولذا فإن الحق في تقديم التربية الدينية ليس محظوراً ولا هو عرضة للخطر، ولعله ينبغي إعادة النظر في أمر هذا التحفظ.
    Dans les écoles publiques, l'enseignement religieux est interdit. UN ولا يجوز للمدارس الحكومية تلقين التعاليم الدينية.
    Toutes les écoles religieuses sont indépendantes du système d'enseignement public. Désireux de préserver leur autonomie et la spécialité de chaque système d'enseignement religieux, les dirigeants des communautés religieuses n'ont pas cherché à modifier ce statut. UN وجميع المدارس الدينية منفصلة عن نظام التعليم الحكومي وبسبب الحاجة الى الحفاظ على الاستقلال الذاتي للتعليم الديني وعلى طابعه المحدد، لا يبدي قادة الجماعات الدينية أي اهتمام بتغيير هذه الحالة.
    L'enseignement religieux est dispensé dans les écoles mais à titre facultatif, des lieux de culte pour les autres religions existent et tous les mouvements à caractère religieux sont traités sur un pied d'égalité sur le plan de la fiscalité et des subventions. UN والتعليم الديني يلقن في المدارس، ولكن بصفة اختيارية. وتوجد أماكن عبادة للديانات الأخرى، وتعامل جميع الحركات ذات الطابع الديني على قدم المساواة من حيث نظام الضرائب والإعانات.
    En ce qui concerne l'enseignement religieux, aucune restriction ne s'applique au droit des personnes formées à l'étranger d'enseigner la religion en Azerbaïdjan. UN وفيما يتعلق بالتعليم الديني، لا يُطبَّق أي قيد على حق الأشخاص الذين تلقوا تعليمهم في الخارج في تدريس الدين في أذربيجان.
    17 janvier 2014. Dov-Ber Glickman, citoyen russe de 33 ans étudiant dans une yeshiva (établissement d'enseignement religieux), a été sauvagement battu à la sortie d'une synagogue. UN 17 كانون الثاني/يناير 2014 - تعرض للضرب دوف بير غليكمان، وهو مواطن روسي يدرس في يشيفا (مؤسسة تربية دينية) عمره 33 سنة، بعد مغادرته كنيسا.
    Au sujet de l'enseignement religieux des moins de 18 ans dans les lieux de culte, il semble que la pratique varie. UN وتبدو الممارسة متنوعة فيما يتعلق بالتعليم الديني في أماكن العبادة المقدم إلى من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد