| Autant de manifestations et de projets communs qui témoignent de la richesse des contacts entre l'UNESCO et la francophonie. | UN | وجميع هذه اﻷنشطة والمشروعات المشتركة تظهــر ثــراء الاتصــالات بين اليونسكو والجماعة الفرنكوفونية. |
| Des consultations ont notamment eut lieu entre l'UNESCO et l'UNICEF au plus haut niveau. | UN | وقد جرت مشاورات بصفة خاصة بين اليونسكو واليونيسيف على أرفع مستوى. |
| Elle a également fait des recommandations à l'organisation et aux commissions nationales de l'UNESCO en vue de renforcer le partenariat entre l'UNESCO et les populations autochtones. | UN | وقدم المنتدى أيضا توصيات إلى المنظمة واللجان الوطنية التابعة لليونسكو بغرض تحسين الشراكة بين اليونسكو والشعوب الأصلية. |
| La signature d’un protocole est en cours entre l’UNESCO et l’Organisation mondiale des douanes, ainsi que celle d’un accord de coopération entre l’UNESCO et INTERPOL. | UN | ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول. |
| Durant la période 1994-1995, l'UAI a été chargée dans le cadre d'un contrat avec l'UNESCO, de coordonner les activités liées à la principale évaluation de la coopération entre l'UNESCO et les organisations non gouvernementales. | UN | التعاقد مع اليونسكو خلال الفترة ٩٤ - ١٩٩٥ للعمل كمنسق للتقييم الرئيسي للتعاون بين اليونسكو والمنظمات غير الحكومية. |
| Un accord a été signé entre l'UNESCO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour renforcer le rôle de l'éducation en matière de prévention du paludisme. | UN | وقد أبرم اتفاق بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية من أجل تعزيز دور التوعية في الوقاية من الملاريا. |
| Une coopération étroite entre l'UNESCO et le Haut Commissaire/ Centre pour les droits de l'homme devrait contribuer à la réalisation des objectifs de l'Année. | UN | وينبغي أن يساهم التعاون الوثيق بين اليونسكو والمفوض السامي مركز حقوق اﻹنسان في تحقيق أهداف السنة. |
| Il y a de fréquentes missions et des relations suivies entre l'UNESCO et le secrétariat de la SADC. | UN | وهناك بعثات واتصالات تجري بانتظام بين اليونسكو وأمانة الجماعة. |
| Une collaboration analogue existe aussi entre l'UNESCO et la Banque asiatique de développement, les activités étant axées sur des opérations communes intéressant l'environnement et les ressources en eau. | UN | وتقوم علاقة مشاركة مماثلة بين اليونسكو ومصرف التنمية اﻵسيوي تركز على العمليات المشتركة في مجال البيئة وموارد المياه. |
| Il loue la coopération entre l'UNESCO, les réseaux de diffusion et les agences de presse dans les pays en développement. | UN | وأشاد بالتعاون بين اليونسكو والشبكات الإذاعيه ووكالات الأنباء في البلدان الناميه. |
| Notant avec satisfaction la coopération qui s'est instaurée à l'occasion de cette réunion entre l'UNESCO et les associations professionnelles des médias, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح التعاون الذي نشأ في هذا الاجتماع بين اليونسكو واتحادات وسائط الاعلام المهنية ، |
| 29. La coopération entre l'UNESCO et les pays de l'OCI a commencé dès que ceux-ci sont devenus membres de l'Organisation. | UN | ٢٩ - يعود التعاون بين اليونسكو ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى التاريخ الذي انضمت فيه هذه البلدان إلى عضوية اليونسكو. |
| 45. L’UNESCO assume la responsabilité technique du programme d’enseignement au terme d’un accord de 1951 entre l’UNESCO et l’UNRWA. | UN | ٤٥ - وتضطلع اليونسكو بمسؤولية تقنية تجاه برنامج التعليم بموجب اتفاق عُقد في عام ١٩٥١ بين اليونسكو واﻷونروا. |
| Elle a exprimé l'espoir que l'année prochaine, il serait possible d'annoncer des progrès non seulement de la collaboration déjà appréciable entre l'UNESCO et l'UNICEF, notamment sur le terrain, mais aussi de la priorité donnée à un enseignement de base de qualité. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمتان في السنة القادمة من اﻹبلاغ بإحراز تقدم في إطار الشراكة الكبيرة بالفعل القائمة بين اليونسكو واليونيسيف، وبخاصة على الصعيد الميداني، وكذلك في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التركيز على التعليم اﻷساسي ذي النوعية الجيدة. |
| Elle a exprimé l'espoir que l'année prochaine, il serait possible d'annoncer des progrès non seulement de la collaboration déjà appréciable entre l'UNESCO et l'UNICEF, notamment sur le terrain, mais aussi de la priorité donnée à un enseignement de base de qualité. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمتان في السنة القادمة من اﻹبلاغ بإحراز تقدم في إطار الشراكة الكبيرة بالفعل القائمة بين اليونسكو واليونيسيف، وبخاصة على الصعيد الميداني، وكذلك في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التركيز على التعليم اﻷساسي ذي النوعية الجيدة. |
| Cette future coopération renforcée sera conforme aux accords existant entre l’UNESCO et l’ONUDI. | UN | ونوه بأن التعاون المستقبلي الوطيد سوف يكون منسجما مع الاتفاقات القائمة بين اليونسكو واليونيدو . |
| Un accord de coopération entre l'UNESCO et la Commission de l'océan Indien a été signé en décembre 1999. | UN | ووقِّع في كانون الأول/ديسمبر 1999 اتفاق تعاون بين اليونسكو ولجنة المحيط الهندي. |
| On observe depuis quelques années un resserrement de la coopération entre l’UNESCO et l’OUA en matière d’échange d’informations, de prévention des conflits, d’intégration régionale et sous-régionale, et d’assistance technique. | UN | وتكثﱠف في السنوات اﻷخيرة التعاون بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في عدة مجالات تتصل بتبادل المعلومات، ومنع المنازعات، وتعزيز التكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وتقديم المساعدة التقنية. |
| La Commission joue un rôle actif dans la coopération entre l'UNESCO et les pays nordiques, en appelant l'attention de ces derniers sur la nécessité de tenir compte des peuples autochtones dans les secteurs de l'éducation, la culture, les sciences et les communications. | UN | وقد نشطت اللجنة في تعاونها مع اليونسكو في الأنشطة التي تضطلع بها في بلدان الشمال مشددة على الحاجة لمراعاة الشعوب الأصلية في القطاعات المتعلقة بالتعليم والثقافة والعلم والاتصالات. |
| Cet accord a relancé les relations formelles d'association entre l'UNESCO et la Fédération mondiale pour une durée de six ans. | UN | وكان من شأن هذا الاتفاق استئناف العلاقات الرسمية للشراكة بين اليونيسكو والاتحاد العالمي لمدة ست سنوات. |
| Le Mémorandum d'accord passé entre l'UNESCO et le Haut Commissaire, qui se rencontrent régulièrement pour mettre sur pied et exécuter des activités communes et assurer la coopération, porte précisément entre autres choses sur la coopération à développer en vue de la mise en oeuvre de la Décennie. | UN | ويشكل التعاون في تنفيذ العقد جزءاً محدداً من مذكرة التفاهم بين منظمة اليونسكو والمفوض السامي، وتُعقد اجتماعات منتظمة من أجل تخطيط وتنفيذ العمل المشترك وضمان التعاون. |