ويكيبيديا

    "entre la biodiversité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين التنوع البيولوجي
        
    i) Améliorer et rendre accessible aux parties concernées la base de connaissances sur les relations entre la biodiversité, le fonctionnement des écosystèmes, les services écosystémiques et le bien-être humain à différents niveaux; UN ' 1` تحسين قاعدة المعارف بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي وأداء النظم الإيكولوجية وخدمات النظم الإيكولوجية والرفاه البشري على مستويات متعددة وإتاحتها لأصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    Comme les collectivités locales consomment tout ce que leur offre leur environnement pour s'alimenter, il est difficile de faire une distinction entre la biodiversité des écosystèmes agricoles et celle des écosystèmes naturels. UN وﻷن المجتمعات المحلية تعتمد على اﻷغذية التي تجمع من شتى مكونات بيئتها، تصير الفروق بين التنوع البيولوجي في الزراعة والنظم الايكولوجية الطبيعية غير واضحة.
    Liens entre la biodiversité, l'atténuation et l'adaptation aux changements climatiques: rapport du deuxième Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques. UN الربط بين التنوع البيولوجي والتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه: تقرير فريق الخبراء التقنيين المخصص الثاني المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Cette journée était consacrée à l'interaction entre la biodiversité et la désertification, afin de démontrer combien une synergie était utile pour réaliser les Objectifs d'Aichi et l'absence de dégradation des terres. UN وركزت على التفاعل بين التنوع البيولوجي والتصحر للتدليل على فوائد التآزر في تحقيق أهداف آيتشي والخلو من ظاهرة تدهور الأراضي.
    Objectif : Diffuser les connaissances sur les liens entre la biodiversité, les services écosystémiques et le bien-être humain afin de contribuer à l'établissement de programmes de travail scientifiques et à la prise en compte des services écosystémiques dans les processus décisionnels. UN الهدف: الإبلاغ بالمعارف بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري، لدعم وضع جداول الأعمال العلمية وإدراج خدمات النظام الإيكولوجي في صميم عمليات اتخاذ القرارات.
    10. Étudier la relation entre la biodiversité forestière et le changement climatique. UN 10 - تناول العلاقة بين التنوع البيولوجي للغابات وتغير المناخ.
    Le lien entre la biodiversité et le fonctionnement des écosystèmes étant mal connu, il n'est pas facile d'établir une corrélation entre la fourniture de biens et services et la biodiversité. UN ومن الصعب الربط بين توفير السلع والخدمات والتنوع البيولوجي، لأن الصلة بين التنوع البيولوجي وأداء النظام الإيكولوجي غير مفهومة بشكل واضح.
    Document de politique générale sur les liens entre la biodiversité et l'élimination de la pauvreté à partir du programme relatif aux domaines thématiques de l'eau, de l'énergie, de la santé, de l'agriculture et de la biodiversité UN ورقة سياسات بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي والقضاء على الفقر على أساس برنامج المياه والطاقة والصحة الزراعية والتنوع البيولوجي
    Les méthodes qui ont donné de bons résultats ont exploité les liens entre la biodiversité agricole, le fonctionnement des écosystèmes et leur capacité de résistance, ainsi que le paiement pour services liés aux écosystèmes. UN واستفادت النهج الناجحة من الصلات بين التنوع البيولوجي الزراعي، وأداء النظام الإيكولوجي وقدرته على المقاومة وكذا تقديم خدمات النظام الإيكولوجي.
    Le lien entre la biodiversité et les changements climatiques, la lutte contre la faim et la production d'aliments sont cruciaux pour réaliser les objectifs de 2010 et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإن الربط بين التنوع البيولوجي وتغيّر المناخ، والربط بين محاربة الجوع وإنتاج الغذاء، أمران حاسمان لتحقيق هدف عام 2010 والأهداف الإنمائية للألفية.
    Sous la direction du programme mondial, et tels qu'enregistrés dans le document final, les messages du PNUD à la Conférence des parties ont été cruciaux pour modifier la perception des gouvernements à propos des relations inextricablement enchevêtrées entre la biodiversité, les écosystèmes et le développement humain. UN وبقيادة البرنامج العالمي، وعلى نحو ما ورد في الوثيقة الختامية، كان لقيام البرنامج الإنمائي بإرسال إشارات ورسائل دور أساسي في إحداث تحول في فهم الحكومات للعلاقة التي لا تنفصم بين التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والتنمية البشرية في مؤتمر الأطراف.
    Il déterminera les valeurs des bienfaits de la nature, eu égard notamment à l'interdépendance entre la biodiversité, les fonctions écosystémiques et la société, ainsi que l'état, les tendances et l'évolution future des biens et services écosystémiques et des dons de la nature. UN وسيقدر قيم منافع الطبيعة للشعوب، بما في ذلك علاقة الترابط بين التنوع البيولوجي ووظائف النظم الإيكولوجية والمجتمع وكذلك حالة واتجاهات وديناميات سلع وخدمات النظم الإيكولوجية في المستقبل، وما تمنحه الطبيعة للشعوب.
    Les connaissances scientifiques sur les relations entre la biodiversité, les services écosystémiques et le bien-être humain ont remarquablement progressé depuis l'achèvement de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire. UN 2- وقد ازدادت المعرفة العلمية بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والرفاه البشري ازدياداً كبيراً منذ إنجاز تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية.
    Étant donné la relation symbiotique entre la biodiversité et les ressources non biologiques de la Zone et le fait que l'Autorité avait déjà un mandat clair concernant les minéraux des fonds marins, on devrait envisager d'en faire une tribune où l'on pourrait éventuellement examiner les questions touchant la bioprospection d'autres ressources. UN ونظرا للعلاقة التكافلية بين التنوع البيولوجي والموارد غير الحية للمنطقة وكون السلطة الدولية لقاع البحار لها ولاية واضحة فيما يتعلق بالمعادن الموجودة في قاع البحار، فإنه ينبغي اعتبارها محفلا محتملا يمكن النظر فيه في المسائل المتعلقة بالتنقيب البيولوجي عن الموارد الأخرى.
    Ces dernières années, deux importants courants de recherche ont mis en évidence les liens entre la diversité biologique et le développement, la qualité de vie, le bien-être humain et la nature : certaines recherches se concentrent sur les liens entre la biodiversité et les autres domaines écologiques, alors que d'autres analysent les interactions entre la biodiversité et les aspects économiques. UN في السنوات الأخيرة، وثق اتجاهان مهمان من البحوث كيفية تداخل التنوع البيولوجي مع التنمية ونوعية الحياة ورفاه الإنسان والطبيعة: حيث فصّل أحدهما الروابط بين التنوع البيولوجي والمسائل الإيكولوجية الأخرى، واستكشف الآخر الترابط بين التنوع البيولوجي والاقتصاد.
    De nombreuses soumissions ont été présentées concernant l'évaluation des liens entre la biodiversité, les services écosystémiques et le bien-être humain dans les écosystèmes marins et côtiers, en particulier en rapport avec la pêche, et ce sujet est hautement prioritaire pour la Plateforme. UN هناك العديد من الطلبات المقدمة المتعلقة بتقييم العلاقة بين التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ورفاه الإنسان في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، ولاسيما في العلاقة مع مصايد الأسماك، وهذا الموضوع هو من المواضيع ذات الأولوية العالية بالنسبة للمنبر.
    L'évaluation devrait se porter essentiellement sur les liens entre la biodiversité, les fonctions des écosystèmes et les bienfaits que la nature apporte à l'homme, en portant une attention particulière aux questions d'équité, de relations sociales, de spiritualité et d'identité et de diversité culturelles. UN وينبغي أن تركز المنطقة على الروابط بين التنوع البيولوجي ووظائف النظام الإيكولوجي ومنافع الطبيعة للبشر، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل الإنصاف، والعلاقات الاجتماعية، والقيم الروحية، والهوية/التنوع الثقافي.
    La première réunion du Groupe d'experts, qui s'est tenue du 17 au 21 novembre 2008 à Londres, s'est penchée sur les aspects scientifiques et techniques des effets des changements climatiques sur la biodiversité et les liens entre la biodiversité et l'atténuation des effets des changements climatiques. UN وتناول الاجتماع الأول لفريق الخبراء الذي عُقد في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في لندن، المسائل العلمية والتقنية المتعلقة بتأثير تغير المناخ على التنوع البيولوجي والصلة بين التنوع البيولوجي والتخفيف من حدة تغير المناخ.
    Ces évaluations devraient faire ressortir les liens entre la biodiversité, les services écosystémiques et l'atténuation de la pauvreté (par exemple sécurité alimentaire, énergétique et hydrique), englober l'évaluation des écosystèmes et mettre en évidence les facteurs de changement et les questions nouvelles. UN وينبغي أن تسلط هذه التقييمات الضوء على الروابط بين التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وتخفيف وطأة الفقر (ومن ذلك الأمن الغذائي والمائي وأمن الطاقة) وأن تشمل تحديد قيمة النظم البيئية وتبرز الدوافع إلى التغيير والمسائل الناشئة.
    Ces évaluations devraient faire ressortir les liens entre la biodiversité, les services écosystémiques et l'atténuation de la pauvreté (par exemple sécurité alimentaire, énergétique et hydrique), englober l'évaluation des écosystèmes et mettre en exergue les facteurs de changement et les questions naissantes. UN وينبغي أن تسلط هذه التقييمات الضوء على الروابط بين التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وتخفيف وطأة الفقر (ومن ذلك الأمن الغذائي والمائي وأمن الطاقة) وأن تشمل تحديد قيمة النظم البيئية وتبرز الدوافع إلى التغيير والمسائل الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد