Répartition des travaux entre les sessions ordinaires et annuelles | UN | تقسيم العمل بين الدورات العادية والدورة السنوية |
entre les sessions ordinaires, il se réunit aussi souvent que l'exige l'exercice de ses pouvoirs et fonctions. | UN | ويجتمع المجلس فيما بين الدورات العادية كلما اقتضى ذلك الاضطلاع بسلطاته ووظائفه. |
entre les sessions ordinaires, il se réunit aussi souvent que l'exige l'exercice de ses pouvoirs et fonctions. | UN | ويجتمع المجلس فيما بين الدورات العادية كلما اقتضى ذلك الاضطلاع بسلطاته ووظائفه. |
Les Parties à ces Conventions peuvent cependant toujours décider d'organiser des réunions extraordinaires entre les sessions ordinaires des organes directeurs, conformément à leur règlement intérieur. | UN | ومازال بإمكان الأطراف في هذه الاتفاقيات أن تقرر عقد اجتماعات استثنائية في الفترة الفاصلة بين الدورات العادية لهيئات الإدارة، وفقاً لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة. |
entre les sessions ordinaires, il se réunit aussi souvent que l'exige l'exercice de ses pouvoirs et fonctions. | UN | ويجتمع فيما بين دوراته العادية بقدر ما تقتضيه الحاجة للاضطلاع بسلطاته ووظائفه. |
" 5.1 Le Conseil exécutif tient des sessions ordinaires. entre les sessions ordinaires, il se réunit aussi souvent que l'exige l'exercice de ses pouvoirs et fonctions. | UN | " ٥ -١ يجتمع المجلس التنفيذي في دورات انعقاد عادية، ويجتمع المجلس فيما بين دورات الانعقاد العادية بقدر ما تقتضيه الحاجة للاضطلاع بسلطاته ووظائفه. |
16. La participation des organisations de la société civile aux débats de toutes les sessions publiques tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties sera facilitée. | UN | 16- يتعين تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني المعتمدة في مناقشات جميع الدورات العلنية المعقودة في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف؛ |
Notant la différence qui existe entre les sessions ordinaires et extraordinaires de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères qui sont régies par les règles de procédures des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique, d'une part, et les autres réunions consultatives et de coordination, d'autre part : | UN | وإذ يلاحظ الفرق من جهة بين الدورات العادية والاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي تخضع لقواعد الإجراءات لاجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي، وبين الاجتماعات التشاورية والتنسيقية من جهة أخرى: |
Dans la même décision, la Conférence a adopté le mandat du Comité, lequel, entre autres dispositions, précise les attributions et les fonctions du Comité tant aux sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'aux sessions tenues pendant celles de la Conférence des Parties. | UN | وفي المقرر نفسه، أقر مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تعريف ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف وفي دوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité qui précise notamment les attributions et les fonctions qui lui sont confiées lors des sessions tenues tant entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'à l'occasion de celles-ci. | UN | وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تحدد، في جملة أمور، ولاية هذه اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد فيما بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد بالاقتران مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف. |
66. De nombreux orateurs ont jugé que le Conseil devait arrêter le nombre de sessions qui se tiendront en 1994 et la répartition des travaux entre les sessions ordinaires et annuelle. | UN | ٦٦ - وقال متحدثون كثيرون إن المجلس عليه أن يقرر عدد الدورات التي ستعقد في عام ١٩٩٤ وتقسيم العمل فيما بين الدورات العادية والسنوية. |
66. De nombreux orateurs ont jugé que le Conseil devait arrêter le nombre de sessions qui se tiendront en 1994 et la répartition des travaux entre les sessions ordinaires et annuelle. | UN | ٦٦ - وقال متكلمون كثيرون إن المجلس عليه أن يقرر عدد الدورات التي ستعقد في عام ١٩٩٤ وتقسيم العمل فيما بين الدورات العادية والسنوية. |
a) Le rapport final des réunions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, contenant ses recommandations de mesures à prendre pour aider à une mise en œuvre efficace de la Convention; | UN | (أ) تقرير نهائي عن الدورات التي تُعقد في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، يتضمن توصياتها بشأن التدابير الإضافية اللازم اتخاذها لتيسير تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً؛ |
14. Lors des réunions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, le CRIC s'attache surtout à examiner la mise en œuvre de la Convention par les Parties, notamment: | UN | 14- تركز اللجنة عملها، في الدورات المعقودة في الفترات بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، على استعراض تنفيذ الأطراف للاتفاقية بوسائل تشمل ما يلي: |
15. Les rapports du FEM communiqués lors des sessions du CRIC ayant lieu entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties doivent comporter des informations sur les éléments indiqués dans le tableau 2. | UN | 15- وينبغي أن تشمل عملية تقديم تقارير مرفق البيئة العالمية في دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، المنعقدة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، معلومات عن عناصر الإبلاغ المبينة في الجدول 2: |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité qui, entre autres dispositions, précise les attributions et les fonctions qui lui sont confiées lors des sessions tenues tant entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'à l'occasion de cellesci. | UN | وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تحديد ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité qui, entre autres dispositions, précise les attributions et les fonctions qui lui sont confiées lors des sessions tenues tant entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'à l'occasion de cellesci. | UN | وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تحديد ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
Dans cette même décision, la Conférence a adopté le mandat du Comité, lequel, entre autres, précise les attributions et les fonctions du Comité tant aux sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'aux sessions tenues pendant la Conférence des Parties. | UN | وفي المقرر نفسه، أقر مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل، فيما تشمله، تعريف ولاية اللجنة ووظائفها سواء في دوراتها التي تعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف أو في دوراتها التي تُعقد أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف. |
30. La Conférence des Parties a en outre décidé que, lors des sessions qu'il tient entre les sessions ordinaires de la Conférence, le Comité présente, entre autres, un rapport exhaustif à la Conférence compte tenu de son programme de travail, y compris des conclusions et recommandations. | UN | 30- وفضلاًَ عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في جملة أمور، في الدورات التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، بتقديم تقريرٍ شامل إليه في ضوء برنامج عمله، بما في ذلك تقديم استنتاجات وتوصيات. |
entre les sessions ordinaires, il se réunit aussi souvent que l'exige l'exercice de ses pouvoirs et fonctions. | UN | ويجتمع فيما بين دوراته العادية بقدر ما تقتضيه الحاجة للاضطلاع بسلطاته ووظائفه. |
36. Le Conseil exécutif tient des sessions ordinaires. entre les sessions ordinaires, il se réunit aussi souvent que l'exige l'exercice de ses pouvoirs et fonctions. | UN | ٦٣- يجتمع المجلس التنفيذي في دورات عادية، ويجتمع فيما بين دوراته العادية بقدر ما تقتضيه الحاجة للاضطلاع بسلطاته ووظائفه. |
6. La durée des sessions du Comité tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties n'est pas supérieure à deux semaines. | UN | 6- لا يجوز أن تتجاوز فترة دورات اللجنة المعقودة بين دورات مؤتمر الأطراف العادية أسبوعين. |