Et l'impression de mauvaise communication entre moi et mon cabinet ? | Open Subtitles | ماذا عن إدراك سوء الفهم بيني وبين مجلس الوزراء؟ |
Non, mais quelque chose est passé entre moi et mon caleçon. | Open Subtitles | كلا لكن أعتقد شيء حل بيني وبين وبين ثيابي |
Aucun doute, c'était des hommes bien, mais ils étaient au mauvais endroit au mauvais moment, et ils étaient entre moi et ma liberté. | Open Subtitles | ،الآن ، لاشك أنهم كانوا رجالاً صالحين ، لكنهم تواجدوا فى الوقت والزمـان الخاطئين وحـالوا بيني وبين حُريتي |
Cette note est la seule chose qui reste entre moi et un futur ou vous n'êtes plus mon capitaine. | Open Subtitles | هذه الدرجة هي الشيء الذي يفصل بيني وبين مستقبل لن تكون قائدي فيه بعد الآن |
Je veux mettre quelques kilomètres entre moi et mon frère avant la tombée de la nuit. | Open Subtitles | اريد أن اضع بعض المسافه بيني وبين اخي قبل أن يسدال الليل ستاره |
Et je sais que l'homme qui se tient entre toi et ton amour se tenait entre moi et mon amour pendant des millénaires. | Open Subtitles | وأعرف أن الرجل الحائل بينك وبين حبّك حال بيني وبين حبّي لآلاف السنين، أنت وأنا بالواقع متشابهان جدًّا |
Tu ne peux pas faire le yo-yo entre moi et maman. | Open Subtitles | لا يمكن أن تبقي كذاب الظهر بيني وبين أمي. |
J'ai réalisé ce soir que c'était terminé entre moi et Brooke. | Open Subtitles | ادركت الليلة ان الامر انتهى بيني انا و بروك |
-Non, c'est que de la bureaucratie, du briefing entre moi et ceux d'en bas qui vont lui couper le souffle. | Open Subtitles | لا، ولكن هنالك محيط من البيروقراطيّة من الدعاوى والاستئنافات بيني وبين الشرير الذي أنتزع أنفاسه الأخيرة |
Je veux dire, tout est dit entre moi et Betty. | Open Subtitles | اقصد.. كل شيء بيني وبين بيتي يخرج للعلن. |
Ecoute, ce truc entre moi et Robin, c'est totalement occasionnel. | Open Subtitles | انظر، هذا الشيء بيني وبين روبن، انه اعتيادي |
Il n'y a rien entre moi et le mari, OK ? | Open Subtitles | لاشيئ بيني وبين الزوج, حسناً؟ هذه زيارة محترفة مهنية |
Ton ombre s'est abattue entre moi et mon père, entre moi et ma gloire, entre moi et ma reine. | Open Subtitles | ظلك كان يسقط بيني و بين أبي بيني و بين شهرتي بيني و بين ملكتي |
Un jour, il ne restait qu'un coup entre moi et l'enfer. | Open Subtitles | نهضت مع لا شيء سوى طلقة واحدة بيني وإدانة |
Personne ne se mettra entre moi et 30 millions de dollars. | Open Subtitles | لن يقف أحد بيني و بين الثلاثين مليون دولار |
J'affirme sur l'honneur qu'il n'y a aucune collusion entre moi et la Fondation Mederos dont j'ignorais l'existence le jour de la susdite réunion. | UN | وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور. |
Toute association entre moi et le défunt est purement spéculative de votre part. | Open Subtitles | إن الزمالة بيني وبين المرحومة ليست إلا محض تكهنات من طرفكم |
Je suis désolé que tu ais dû voir ce qui s'est passé entre moi et ma sœur. | Open Subtitles | أوه، انظر , أنا آسف لأأنك اضطررت لرؤية ماحدث بيني وبين أختي |
Et quoi qu'il arrive entre moi et Kirsten, je serai en paix avec ça. | Open Subtitles | ومهما حدث بيني وبين كيرستن سأكون راضيا عنه |
Vous le lirez dans mon livre un jour, si j'arrive à le finir, mais c'est entre moi et mon thérapeute. | Open Subtitles | ستقرأين عنها في كتابي يوماً ما إن أنهيتُه لكن هذا بيني وبين طبيبي |