ويكيبيديا

    "entre tes mains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين يديك
        
    • بين يديكِ
        
    • في يديك
        
    • في يديكَ
        
    • تعتمد عليك
        
    • في يدك
        
    Oui, en effet, et sa vie est littéralement entre tes mains. Open Subtitles أجل، هو وحياته معلّقان بين يديك بما تعنيه الكلمة.
    C'est ça, l'homme qui a mis sa vie entre tes mains des milliers de fois. Open Subtitles صحيح، الرجل الذي وضع حياته بين يديك نحو ألفيّ مرة.
    Souviens-toi, le destin du monde libre est peut-être entre tes mains. Tu gagnes autant de centimes possible le plus vite possible pour faire parler Skunk. J-J'imagine. Open Subtitles تذكر أن مصير العالم الحر ربما بين يديك أربح كل سنت تستطيع بكل سرعة تمتلك لإخراج الظربان حسنا،أعتقد
    Ce que nous ferons de nos vies, quand la musique s'arrêtera, est entre tes mains, Zoya. Open Subtitles مالذي سيحدث لحياتينا بعد ماتنتهي الموسيقى زويا.. ؟ إنه كله بين يديكِ...
    Ça doit être un fardeau, de prendre toutes ces décisions... toutes ces vies entre tes mains. Open Subtitles يجب أن يكون عبء اتخاذجميعهذهالقرارات.. أرواح الجميع بين يديك
    Je remets mes compagnons d'armes entre tes mains. Open Subtitles ماتوا. أنا أضع أرواح زملائى الجنود بين يديك.
    Ça ne sera pas la première fois que je remets ma vie entre tes mains. Open Subtitles أظن أنها ليست المرة الأولى التي وضعت فيها حياتي بين يديك
    Allons-y, bébé. C'est entre tes mains. Ne pense pas à cette épaule. Open Subtitles هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك
    -Mon sort est entre tes mains ? Open Subtitles أليس ذلك مبالغا فيه؟ مستقبلي انا بين يديك ذلك أفضل
    Si je te dis tout, je mets ma vie entre tes mains Open Subtitles إن أخبرتك بكل شييء. سأضع حياتي بين يديك.
    Il y aura des fois ou ta mère et moi seront endormis. Tu dois prendre la barre. Notre vie sera entre tes mains. Open Subtitles فى الأوقات التى ننام فيها أنا و والدتك نريدك أن تعتني بالمنزل، أرواحنا بين يديك.
    C'est vrai, Madeleine m'a interdit d'être amoureux, mais j'ai mis ma vie entre tes mains, car depuis que je t'ai vu chanter, qu'on s'est cognés, je ne pense qu'à te retrouver. Open Subtitles إنه حقيقي ، مادلين أنا واقع في الحب.. لاتمسك، لقد وضعت حياتي بين يديك. منذ ذلك اليوم عندما شاهدتك تغنين عندما تصادمنا..
    Je préfère voir le sabbat détruit que son pouvoir entre tes mains. Open Subtitles أفضل أن أرى المجمع محطم من أن أرى قوته بين يديك
    Le résultat, s'il y en a un... ce n'est plus entre tes mains. Open Subtitles كيف كانت لديك ثم بحثت عنها ثم وجدت أنها بين يديك
    Ma vie sexuelle est entre tes mains. Je peux réparer vos amortisseurs. Open Subtitles لأن إستمرار زواجي مرهون الاَن بين يديك أستطيع إصلاح هذه الهزة
    Le destin du peuple d'Israël n'est pas entre tes mains, Néfertiti Open Subtitles مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى
    Je le remets entre tes mains expertes. Open Subtitles ها أنا أعيده بين يديك الأمينتين.
    J'ai mis ma vie entre tes mains. Noah, tu es fatigué. Rentre chez toi. Open Subtitles .وضعت حياتي كلها بين يديكِ - إنكَ متعب يا (نوح), اذهب للمنزل -
    Que le destin de pays soit entre tes mains est alarmant. Open Subtitles أن مصير الدول تقع في يديك يبعث على القلق بشكل لا يصدق.
    Elle est juste entre tes mains. Open Subtitles تتْركُيحظِّكِيضيع مِنك .. إنّ الحظَّ الصحيحُ في يديكَ.
    Avoir une vie entre tes mains, tu peux pas comprendre. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن الشعور عندما تعتمد عليك حياة شخص ما.
    Je ne'aurais jamais cru revoir ça entre tes mains un jour. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني سوف أرى ذلك في يدك مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد